婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        宋濂明史文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 09:12:38 文言文名篇 我要投稿

        宋濂明史文言文翻譯

          宋濂,初名壽  ,字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào)龍門(mén)子、玄真遁叟等[3]  ,漢族。祖籍金華潛溪(今浙江義烏),后遷居金華浦江(今浙江浦江)。明初著名政治家、文學(xué)家、史學(xué)家、思想家。以下是小編整理的宋濂明史文言文翻譯,歡迎閱讀!

        宋濂明史文言文翻譯

          閱讀下面的文言文,完成8~12題。(14分)

          宋濂①,字景濂。性誠(chéng)謹(jǐn),官內(nèi)延久,未嘗訐②人過(guò)。(帝③)間召問(wèn)群臣臧否,濂惟舉其善者曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也!敝魇氯闾厣蠒(shū)萬(wàn)余言。帝怒,問(wèn)廷臣,或指其書(shū)曰:“此不敬,此誹謗非法!眴(wèn)濂,對(duì)曰:“彼盡忠于陛下耳。陛下方開(kāi)言路,惡④可深罪!奔榷塾[其書(shū),有足采者。悉召廷臣詰責(zé),因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者!庇谑堑弁⒆u(yù)之曰:“朕聞太上為圣,其次為賢,其次為君子。宋景濂事朕十九年,未嘗有一言之偽,誚⑤一人之短,始終無(wú)二,非止君子,抑可謂賢矣!

         。ㄥィ┳陨僦晾,未嘗一日去書(shū)卷,于學(xué)無(wú)所不通,屢推為開(kāi)國(guó)文臣之首。士大夫造門(mén)乞文者,后先相踵。高麗、安南、日本至出兼金購(gòu)文集。四方學(xué)者悉稱為“太史公”,不以姓氏。 (節(jié)選自《明史·宋濂傳》)

          【注】①宋濂:字景濂,明初文學(xué)家。②訐(jié):攻擊。③帝:指明太祖朱元璋。④惡:同“勿”。⑤誚(qiào):譏諷。

          8.用斜 線(∕)標(biāo)出下面句子的朗讀停頓(共兩處)。(2分)

          于 是 帝 廷 譽(yù) 之 曰

          9.寫(xiě)出下列句子中加點(diǎn)詞的意思。(4分)

         。1)間召問(wèn)群臣臧否( ) (2)或指其書(shū)曰( )

         。3)既而帝覽其書(shū)( )(4)四方學(xué)者悉稱為“太史公”( )

          10.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出文中劃?rùn)M線句子的`意思。(3分)

          微景濂,幾誤罪言者。

          譯文 :

          11.文中劃浪線的句子有何作用?(2分)

          12.閱讀選文及下面一段文字,比較兩段文字中宋濂形象的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)。(3分)

          【鏈接】余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外。從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn),先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,則色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

         。ü(jié)選自《送東陽(yáng)馬生序》)

          相同點(diǎn):

          不同點(diǎn):

          參考答案:

          8.(共2分)于是/帝/廷譽(yù)之曰

          9.(共4分)(1)暗地里(2)有人(3)不久(4)全,都

          10.(共3分)如果沒(méi)有景濂, 我?guī)缀蹙鸵e(cuò)誤地加罪于進(jìn)言的人了。(“微”“罪”“言者”各1分)

          11.(共2分)運(yùn)用側(cè)面描寫(xiě)(1分),襯托出宋濂學(xué)術(shù)之高(1分)。

          12.(共3分)相同點(diǎn):都表現(xiàn)出宋濂的勤奮好學(xué)(1分);不同點(diǎn):選文側(cè)重于表現(xiàn)宋濂誠(chéng)實(shí)、正直的品格,《送東陽(yáng)馬生序》還表現(xiàn)出宋濂守信、尊重師長(zhǎng)的品格。(各1分)

          【參考譯文】

          宋濂,字景濂。性情誠(chéng)懇謹(jǐn)慎, 長(zhǎng)期在宮中為官, 卻從不攻擊他人過(guò)失。太祖閑時(shí)召宋濂詢問(wèn)群臣的善惡優(yōu)劣, 宋濂只是列舉表現(xiàn)優(yōu)良的大臣, 并說(shuō):“ 善良的人與我交朋友, 我了解他們, 而對(duì)那些不善之人, 我不了解他們!”主事茹太素上書(shū)萬(wàn)余言,太祖大怒, 以此詢問(wèn)廷臣的看法。有的指著茹太素的上書(shū)說(shuō):“ 這是不敬, 是誹謗,是違法。”太祖問(wèn)宋濂,宋濂回答“: 茹太素是盡忠于陛下的, 陛下現(xiàn)在剛敞開(kāi)言路, 怎么能給他定以大罪呢?”不久, 太祖翻閱茹太素的上書(shū), 覺(jué)得有不少可取之處, 于是便將廷臣全部召來(lái)責(zé)問(wèn), 并直呼宋濂的字說(shuō)道:“ 如果沒(méi)有景濂, 我?guī)缀蹙鸵e(cuò)誤地加罪于進(jìn)言的人了!庇谑翘嬗之(dāng)場(chǎng)稱贊宋濂說(shuō)“: 我聽(tīng)說(shuō)最上等的是圣人, 其次是賢人, 再次為君子。宋景濂為朕效力十九年, 從未說(shuō)過(guò)一句假話, 也從未譏諷別人的短處, 始終如一, 他豈只是君子, 還真可以說(shuō)是賢人了。”

          宋濂屢次被推為開(kāi)國(guó)文臣之首。士大夫登門(mén)索要詩(shī)文者, 接踵而至。甚至外國(guó)前來(lái)進(jìn)貢的使者都知道宋濂的名聲, 多次問(wèn)起宋先生日常起居及身體安康否。高麗、安南、日本甚至出雙倍價(jià)收購(gòu)宋濂文集。四方學(xué)者都稱宋濂為“ 太史公”, 而不稱其姓氏。

        【宋濂明史文言文翻譯】相關(guān)文章:

        宋濂誠(chéng)實(shí)文言文翻譯01-14

        《宋濂苦學(xué)》文言文翻譯11-21

        《宋濂散文選》文言文翻譯03-31

        宋濂好學(xué)文言文翻譯03-22

        宋濂二三是文言文翻譯04-13

        宋濂實(shí)對(duì)文言文翻譯02-07

        宋濂苦學(xué)文言文翻譯01-14

        宋濂傳節(jié)選文言文翻譯02-06

        宋濂嘗與客飲文言文及其翻譯01-15