婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《朝天子·詠喇叭》原文及翻譯

        時間:2021-02-27 16:35:05 元曲精選 我要投稿

        《朝天子·詠喇叭》原文及翻譯

          《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。明正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。下面和小編一起來看《朝天子·詠喇叭》原文及翻譯,希望有所幫助!

          原文:

          喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!

          詞句注釋:

          朝天子:曲牌名。

          喇叭:銅制管樂器,上細(xì)下粗,最下端的口部向四周擴張,可以擴大聲音。

          鎖吶:今寫作“嗩吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔,前接一個喇叭形擴聲器。民樂中常用。

          曲兒小:曲子很短。

          腔兒大:聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。

          官船:官府衙門的船只。

          亂如麻:形容來往頻繁,出現(xiàn)次數(shù)很多。

          仗:倚仗,憑借。

          你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。

          聲價:指名譽地位。

          軍:指軍隊。

          愁:發(fā)愁。因受攪擾而怨忿。舊時皇帝為了加強對軍隊統(tǒng)帥的控制,常派宦官監(jiān)軍,以牽制軍隊長官的'行動,十分討厭。

          那里:同“哪里”。

          辨:分辨、分別。

          甚么:同“什么”,疑問代詞。

          共:和。

          眼見的:眼看著。吹翻了這家:意思是使有的人家傾家蕩產(chǎn)。

          吹傷了那家:使有的人家元氣大傷。

          水盡鵝飛罷:水干了,鵝也飛光了。比喻民窮財盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴(yán)重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長久來往,這也是對最高統(tǒng)治者的警告。

          白話譯文:

          喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來腔兒大。

          官船來往亂如麻,全憑你來抬聲價。

          軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。

          還能到哪里去分真和假?

          眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,只吹得江水枯竭鵝飛罷!

        【《朝天子·詠喇叭》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《詠草》原文翻譯及賞析10-05

        詠霍將軍北伐原文及翻譯03-05

        西湖雜詠·春原文及翻譯12-20

        八年級語文《朝天子·詠喇叭》(下冊)06-29

        《中呂·朝天子》注釋及原文12-15

        疏影·詠荷葉原文及賞析12-11

        《詠云》唐詩原文及注釋06-26

        金明池·詠寒柳原文、翻譯注釋及賞析08-14

        《多麗·詠白菊》的原文和翻譯06-14

        李致遠(yuǎn)《朝天子·秋夜吟》原文翻譯與賞析12-26