婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《梧葉兒春思》元曲譯文及注解

        時間:2021-05-06 16:00:21 元曲精選 我要投稿

        《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

          元曲是元朝文學(xué)的主流.前人所認(rèn)為卑不足道的民間文學(xué),大大地發(fā)展起來,代替了正統(tǒng)文學(xué)的地位,而放出了異樣的`光彩,這一新興的文學(xué),正是大眾所欣賞的曲子與歌劇. 接下來請賞析元曲。

        《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

          梧葉兒·春思二首

          芳草思南浦,行云夢楚陽,流水恨瀟湘;ǖ状胡L燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思夢想!

          鴉鬢春云亸,象梳秋月攲,彎鏡曉妝遲。香漬青螺黛,盒開紅水犀,釵點紫玻璃:只等待風(fēng)流畫眉。

          【注解】

          思南浦:化用江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何”詩意。

          行云夢楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”詩句意。

          亸:下垂。

          象梳:象耳梳。

          攲:歪斜,傾斜。

          青螺黛:古代女子畫眉用顏料。

          紅水犀:用水犀皮制作的紅色粉飾盒。

          紫玻璃:紫色水晶。

          風(fēng)流畫眉:這里指女子盼戀人歸來重聚。

          【譯文】

          片片芳草讓我想起你我分別時的南浦,白云飄飄讓我夢回楚陽,滔滔流水牽動我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時,釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思夢想?

        【《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解】相關(guān)文章:

        《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋11-03

        《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01

        商調(diào)梧葉兒別情元曲賞析11-26

        商調(diào)梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28

        《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡析12-30

        《朝天子小娃琵琶》元曲的譯文及注解11-01

        《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解10-31

        元曲中呂·醉高歌·感懷 (二首)原文及注解03-01

        《黃薔薇帶過慶元貞天寶遺事》元曲譯文及注解11-03