婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        傷仲永文言文的翻譯

        時間:2021-03-31 20:38:10 文言文名篇 我要投稿

        傷仲永文言文的翻譯

          《傷仲永》是我國古文言文中的名篇,下面就是小編為您收集整理的傷仲永文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

        傷仲永文言文的翻譯

          傷仲永文言文原文

          金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學。

          余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰“泯然眾人矣。”

          王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

          注釋

          1.世隸耕隸:屬于

          2.未嘗識書具嘗:曾經(jīng)

          3.父異焉焉:語氣代詞,代這件事。

          4.即書詩四句書:動詞,寫。

          5.并自為其名自:自己 為:動詞,題上。

          6.自是指物作詩立就自:從。 是:這。 就:完成。

          7.稍稍賓客其父賓客:名詞用作動詞,意思是以賓客之禮相待。

          8.或以錢幣丐之或:有的人。

          9.父利其然也利:意動用法,以其然為利。然:這樣。

          10.從先人還家從:跟從。

          11.還自揚州:從揚州回家。

          12.賢手材人遠矣賢:比優(yōu)秀。

          13.卒之為眾人卒:最終。

          14.且為眾人且:況且。

          15.固眾人固:本來。

          16.得為眾人而已耶? 反問句?峙滤B普通人還不如罷了。

          譯文

          金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

          我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。

          王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的`人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

        【傷仲永文言文的翻譯】相關文章:

        文言文《傷仲永》翻譯02-21

        文言文傷仲永翻譯03-31

        傷仲永文言文及翻譯03-31

        傷仲永文言文翻譯03-31

        經(jīng)典文言文傷仲永翻譯10-02

        《傷仲永》文言文翻譯11-22

        傷仲永文言文注釋翻譯03-31

        《傷仲永》文言文原文及翻譯01-14

        宋代傷仲永文言文翻譯01-17