婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        田鎮(zhèn)兄弟文言文翻譯

        時間:2021-04-01 08:26:53 文言文名篇 我要投稿

        關(guān)于田鎮(zhèn)兄弟文言文翻譯

          《田真兄弟》是一篇文言文,出自《續(xù)齊諧記 三荊同株》。記述兄弟之間要和諧共處 ,同為一家人,卻要分家產(chǎn),雖如此,可是一家人的感情是分不開的,就好比樹一樣,同根樹是分不開的,所以在當(dāng)今社會中一定要與親人和睦相處,否則連樹都不如了。下面是關(guān)于兄弟文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

        關(guān)于田鎮(zhèn)兄弟文言文翻譯

          原文

          京兆田真兄弟三人,共議分財。生資皆平均,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片。翌日就截之,其樹即枯死,狀如火然。真往見之,大愕,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,固憔悴,是人不如木也。”因悲不自勝,不復(fù)解樹。樹應(yīng)聲榮茂,兄弟相感,遂和睦如初。

          譯文

          京城地區(qū)田真兄弟三人分家,別的財產(chǎn)都已分妥,剩下堂前的一株紫荊樹。兄弟三人商量將荊樹截為三段。第二天就去截斷它,那樹就枯死了,像是被火燒過的樣子。田真對兩個弟弟說:“樹本來是同根,聽說將要被砍后分解,所以枯焦,這(說明)人比不上樹木! 于是不能控制自己的`悲傷,不再分樹,樹聽到田真的話后立刻枝葉茂盛,田真兄弟大受感動,于是就像當(dāng)初那樣和睦。

          田真

          京城地區(qū)田真兄弟三人分家,別的財產(chǎn)都已分妥,剩下堂前的一株紫荊樹。兄弟三人商量將荊樹截為三段。第二天就去截斷它,那樹就枯死了,像是被火燒過的樣子。田真對兩個弟弟說:“樹本來是同根,聽說將要被砍后分解,所以枯焦,這(說明)人比不上樹木。” 于是不能控制自己的悲傷,不再分樹,樹聽到田真的話后立刻枝葉茂盛,田真兄弟大受感動,于是就像當(dāng)初那樣和睦。

          注釋

          (1)京兆:京城地區(qū)。

          (2)生資:生活資產(chǎn)。

         。3)皆:都。

         。4)唯:只有。

         。5)破:使之破為。

          (6)就:開始。

         。7)即:立即;立刻。

         。8)狀:形狀;狀態(tài)。

          (9)然:通假字,同“燃”,燃燒。

         。10)愕:驚訝。

         。11)諸:眾;

         。12)斫(zhuó):砍。

         。13)勝:承受;控制。

         。14)憔悴:枯死。

         。15)故:所以。

         。16)解:分解。

         。17)其:他家的。

          (18) 堂:門。

          (19)株:棵。

          (20)應(yīng):相應(yīng)。

         。21)勝:承受。

          (22)孝門:此指孝順父母、兄弟和睦之家

          句子翻譯

          1、翌日就截之:第二天就準(zhǔn)備截斷它。

          2、狀如火然:形狀像被火燃燒過一樣。

          3、樹木同株,聞將分斫,故憔悴,是人不如木也:樹本來是同根的,聽到要砍斷分開,所以枯死了,我們?nèi)硕疾蝗鐦淠尽?/p>

          4、樹應(yīng)聲榮茂:紫荊樹聽到(田真的)話后(立刻)枝葉繁茂(了起來)。

        【田鎮(zhèn)兄弟文言文翻譯】相關(guān)文章:

        田真兄弟文言文翻譯07-18

        云夢田文言文翻譯01-19

        田登作郡文言文翻譯01-25

        任安與田仁文言文翻譯02-07

        田需對管燕文言文及翻譯03-08

        兄弟爭雁文言文翻譯02-09

        尚田鎮(zhèn)精神標(biāo)語02-08

        薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯02-18

        田弘正文言文閱讀理解題及答案和翻譯03-31