《畫地學(xué)書》文言文翻譯
“畫地學(xué)書”出自《宋史·歐陽修傳》畫地學(xué)書是指宋朝歐陽修傳所用,名為修葺,能夠?qū)W以致用。下面,小編為大家分享《畫地學(xué)書》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節(jié)自誓,親誨之學(xué)。家貧,至以荻畫地學(xué)書。幼敏悟過人,讀書輒成誦。及冠,嶷然有聲。
修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇為,雖機(jī)阱在前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也。
注釋
母鄭:母親鄭氏
守節(jié)自誓:自己下決心不改嫁
誨:教導(dǎo),訓(xùn)導(dǎo)
荻:與蘆葦同類,這里指荻桿
輒(zhé):立即,就
冠:指成人
嶷(nì)然有聲:人品超群而享有盛譽(yù)。聲:聲譽(yù)
及:到……的時候
天資剛勁:生性剛直
機(jī)阱:設(shè)置機(jī)弩的陷阱。這里比喻陷害人的圈套
畫地學(xué)書,書:書法,書寫
再三:一次又一次;多次;反復(fù)多次
譯文
歐陽修字永叔,廬陵人。四歲時便死了父親,母親鄭氏決心不改嫁,(在家)親自教歐陽修讀書學(xué)習(xí)。因家里貧窮,以至于只能用蘆荻在地上練習(xí)寫字。幼年時,歐陽修就聰敏過人,讀過一遍書就能背誦下來。等到成年時,更是人品超群而享有盛譽(yù)。
歐陽修開始在滁州任職,自號為醉翁,晚年更改為六一居士。他天性剛直不阿,見義勇為,即使有陷阱在前面,都一往無前即使身受其害都不回頭。即使被貶低多次,(他的)志向也一樣不變。
作者簡介
歐陽修(1007~1072年),北宋時期政治家、文學(xué)家、史學(xué)家和詩人。字永叔,號醉翁,晚又號六一居士,謚號文忠,吉州吉水(今屬江西)人。因吉州原屬廬陵郡,自稱廬陵人。
1030年(天圣八年)。仁宗時,累擢知制誥、翰林學(xué)士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。其于政治和文學(xué)方面都主張革新,既是范仲淹慶歷新政的支持者,也是北宋詩文XX運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)者。又喜獎掖后進(jìn),蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。
詩、詞、散文均為一時之冠,散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》《踏莎行》。
拓展閱讀:采桑子歐陽修賞析
作品介紹
《采桑子·平生為愛西湖好》是北宋文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一首詞。這首詞抒寫的是詞人追述往年知潁州的經(jīng)歷及歸潁而引起世事滄桑的感慨,充滿了悵惘與悲涼之感。全詞運(yùn)用故典、化用成語,語言清新質(zhì)樸、清疏雋朗。
原文
采桑子⑴
平生為愛西湖好,來擁朱輪⑵。富貴浮云⑶,俯仰流年二十春⑷。
歸來恰似遼東鶴⑸,城郭人民⑹,觸目皆新⑺,誰識當(dāng)年舊主人?
注釋
⑴采桑子:詞牌名,又名丑奴兒,羅敷媚等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。
⑵朱輪:古制,太守所乘之車,以朱漆涂輪。作者曾任穎州知州故以太守自比。
⑶富貴浮云:即富貴于我如浮云的意思。
⑷二十春:作者由離任穎州到退休歸穎,正好二十個年頭。
、蛇|東鶴:晉陶潛《搜神后記》:“丁令威,本遼東人,學(xué)道于靈虛山。后化鶴歸遼,集城門華表柱。時有少年,舉弓欲射之。鶴乃飛,徘徊空中而言曰:‘有鳥有鳥丁令威,去家千年今始?xì)w。城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累。’遂高上沖天。今遼東諸丁云其先世有升仙者,但不知名字耳!庇骶脛e重歸而嘆世事變遷,或喻人去世,或指鶴。唐杜甫《卜居》:“歸羨遼東鶴,吟同楚執(zhí)硅!薄
、食枪嗣瘢罕扔魅耸聹嫔!
、擞|目:目光所及。
白話譯文
我平生因?yàn)橄矏畚骱娘L(fēng)光美妙,所以到這里任最高地方長官(朱輪為古代貴官所乘的車),可富貴像浮云一樣地過去了,不知不覺已過了二十個春天。
這次歸來,就像離家千年才化鶴歸來的仙人丁令威,無論是城郭、人民等等,一切都是過去所未見。有誰還能認(rèn)得當(dāng)年的舊主人——曾任當(dāng)?shù)亻L官的我!
創(chuàng)作背景
宋仁宗皇祐元年(1049年),歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時時見于文字也”(《思潁詩后序》)。并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。宋英宗治平四年(1067年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計(jì)也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩十余篇,皆思穎之作,以見予拳拳于穎者非一日也”(《思潁詩后序》)。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了《采桑子》十首。
賞析
這是《采桑子》第十首,與前九首仁要寫景物、敘游賞不同,這一首主要是抒情,而且抒發(fā)的感情已不限于“西湖”它既像是穎州西湖組詞的抒情總結(jié),又蘊(yùn)含著更大范圍的人生感慨。
詞的開頭兩句,就是追述往年知潁州的這段經(jīng)歷。這里特意將“擁朱輪”知潁州和“愛西湖”聯(lián)系起來,是為了突出自己對西湖的愛早有淵源,故老而彌篤;也是為了表現(xiàn)自己淡泊名利、寄情山水的夙志。
“富貴浮云,俯仰流年二十春”,突然從過去“來擁朱輪”一下子拉回到眼前。這二十來年中,他從被貶謫外郡到重新起用、歷任要職(擔(dān)任過樞密副使、參知政事等高級軍政、行政職務(wù)),到再度受黜,最后退居潁州,不但個人在政治上屢經(jīng)升沉,而且整個政局也有很大變化,因此他不免深感功名富貴正如浮云變幻,既難長久,也不必看重了。“富貴浮云”用孔子“富貴于我如浮云”之語,這里兼含變幻不常與視同身外之物兩層意思。從“來擁朱輪”到“俯仰流年二十春”,時間跨度很大,中間種種,都只用“富貴浮云”一語帶過,許多難以明言也難以盡言之意盡在其中了。
“歸來恰似遼東鶴!边^片點(diǎn)明視富貴如浮云以后的“歸來”,與上片起首“來擁朱輪”恰成對照。“遼東鶴”用丁令威化鶴歸來的傳說,事見《搜神后記》。
“城郭人民,觸目皆新,誰識當(dāng)年舊主人?”這三句緊承上句,一氣直下,盡情抒發(fā)世事滄桑之感。這里活用典故,改成“城郭人民,觸目皆新”與劉禹錫貶外郡二十余年后再至長安時詩句“不改南山色,其余事事新”用意相同,以突出世情變化,從而逼出末句“誰識當(dāng)年舊主人”。歐陽修自己,是把潁州當(dāng)作第二故鄉(xiāng)的'。但人事多變,包括退居潁州后“誰識當(dāng)年舊主人”的情景,又不免使他產(chǎn)生一種悵惘與悲涼之感。
此詞以清新質(zhì)樸、自然流暢的詩化語言和清疏雋朗的風(fēng)格,抒寫了詞人二十年前知潁州及歸潁州而引發(fā)的人生感慨。但這詞在晚唐五代以來的文人詞中,卻幾乎是絕響。因?yàn)闅W陽修的這首詞,可以說是完全詩化了。特別是下片,運(yùn)用故典;贸烧Z,一氣蟬聯(lián),略無停頓,完全是清新樸素自然流暢的詩歌語言。這種清i疏雋朗的風(fēng)格、對后來的蘇詞有明顯影響。
名家評價
夏敬觀《吷庵詞評》:“此穎州西湖詞。十詞無一重復(fù)之意!
王國維《宋元戲曲史·宋之樂曲》:“宋人宴集,無不歌以信筋,然大率徒歌而不舞,其歌亦以一閩為率。其有連續(xù)歌此一曲者,為歐陽公之《采桑子》凡十首;趙德麟《商調(diào)蝶戀花》,凡十首,一述西湖之勝,一述會真之事,皆徒歌而不舞,其所以異于普通之詞者,不過重疊此曲,以詠一事而已!
【《畫地學(xué)書》文言文翻譯】相關(guān)文章:
書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析01-14
一軸鼠畫文言文翻譯和啟示06-03
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
畫雞原文和翻譯10-06
《報(bào)任安書》文言文原文與翻譯01-24
與朱元思書的文言文翻譯01-16
文言文南轅北轍及翻譯03-17