婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

        時間:2021-03-31 19:28:51 文言文名篇 我要投稿

        《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

          《農(nóng)婦與鶩》是一則寓言故事,故事告訴我們有付出就有回報!下面小編給大家?guī)怼掇r(nóng)婦與鶩》文言文翻譯,歡迎大家閱讀。

        《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

          《農(nóng)婦與鶩》文言文

          昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報也。

          《農(nóng)婦與鶩》詞語解釋

          1.皖南:安徽長江以南地區(qū);

          2.于河邊拾薪 薪:柴火;

          3.熟視之 熟視:仔細地看;

          4.婦就之 就:靠近;

          5.婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;

          6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。

          7 .頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;

          8.婦不忍市之 市:賣;

          9.得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;

          10.鶩(wù):野鴨子。

          11.蓋:原來是

          12.治:治療。

          13.臨去:即將離開,臨走

          14.疑其受創(chuàng)也 創(chuàng):傷口.

          15.熟:仔細。

          16.乃:是。

          17.于:在。

          18.其:它的。

          19.疑:猜疑。

          20.臨:到了......的時候。

          21.月余:一個多月后。

          22.創(chuàng):受傷。

          23.奉:通“捧”,捧著。

          24.旬日:十天。

          25.市:賣。

          26.蓋:大概。

          27.鶩:鴨子。

          28.以前日:用千來計算,即數(shù)千。

          29.縱:放走。

          30.比:等到。

          《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯

          從前皖南有一個農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽到了鳥的叫聲,好像在悲哀地鳴叫,仔細一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見它的兩個翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時,頻頻點頭,好像是在感謝。過了一個多月,有數(shù)十只野鴨來到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的`蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來了,大概是受傷的野鴨的報答。

        【《農(nóng)婦與鶩》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        有關(guān)農(nóng)婦與鶩文言文翻譯02-06

        農(nóng)婦斥神文言文翻譯02-23

        創(chuàng)鶩之報文言文翻譯03-14

        農(nóng)婦怎么造句05-16

        農(nóng)婦自傳散文05-05

        文言文翻譯03-31

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯文言文03-31

        鄭人買履文言文翻譯11-28