婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        柳慶問飲文言文翻譯

        時(shí)間:2022-07-29 12:38:55 文言文名篇 我要投稿

        柳慶問飲文言文翻譯

          上學(xué)的時(shí)候,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動以前漢民族所使用的語言。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家整理的柳慶問飲文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

        柳慶問飲文言文翻譯

          柳慶問飲

          原文

          后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執(zhí)管鑰(yuè)。無何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊?たh訊問,主人遂自誣④服。

          慶聞而疑之,乃召問賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恒⑤自帶之。”

          慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無!

          慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門⑦再度酣宴,醉而晝寢。”

          慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳!奔辞怖舸渡抽T,乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。

          (——選自宋·鄭克《折獄龜鑒》)

          【閱讀訓(xùn)練】

          1. 解釋句中加點(diǎn)詞語

         。1)詣 (2)向者 (3)特 (4)誣

          2.翻譯

         。1)無何,緘閉不異而并失之。

         。2)與同飲乎?

          3.賈人丟失了東西,為何懷疑是主人?

          4.柳慶是如何問案的`?(提示:注意標(biāo)題)

          【參考答案】

          1.(1)到 (2)先前 (3)只是 (4)無辜服罪

          2.不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。

          你可曾同別人一同住宿過嗎?

          3.自己拿著房間鑰匙,房間緊閉如常而金錢卻丟失了。

          4.柳慶商人:“你的鑰匙常放在什么地方?”商人回答說:“經(jīng)常自己帶著。”柳慶又問:“你可曾和別人一同住宿過嗎?”商回答說:“沒有。”柳慶接著又問道:“與別人一同喝過酒嗎?”商人回答說:“先前曾和一個(gè)僧人暢飲過兩次,酒醉得大白天就睡著了!绷鴳c據(jù)此判斷房間主人只是因?yàn)樾逃嵧纯嗖疟黄日J(rèn)罪的,并不是真正的盜竊犯,那個(gè)僧人才是真正的盜竊犯。

          譯文

          后周有一個(gè)人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買賣,寄住在一家客棧中。商人每次出門總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。他認(rèn)為是客棧老板所偷。官府詢問他,客棧老板就認(rèn)罪了。

          柳慶聽到這個(gè)消息后卻表示懷疑,詢問商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經(jīng)常自己帶著!

          又問:“你可曾同別人一同住宿過嗎?”答:“不曾!

          “曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過兩次,醉得大白天就睡著了!

          柳慶說:“房主人只是因?yàn)樾逃嵧纯嗖疟黄葻o辜認(rèn)罪的,房主人不是小偷。那個(gè)僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。

          注釋

          別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務(wù)。

          詣:到。

          居止:居住,停留。

          緘:封,閉。

          管鑰:鎖匙。

          無何:不久,不一會。

          誣服:無辜而服罪。

          恒:經(jīng)常,通常。

          向者:先前,前一陣。

          向:先前,過去,不久前,剛才。

          沙門:僧人,和尚。

          特:只,僅,不過 。

          匿:躲藏,隱藏 。

          再度:二度,兩次。

          特:只,僅,不過。

          道理

          1.沒有事實(shí)根據(jù)不能隨意猜疑、指控別人,要懷疑別人必須掌握決定性的證據(jù)。

          2.自己沒有罪卻幫別人背黑鍋,這不是勇敢的表現(xiàn),要敢于為自己辯解。

          作者簡介

          作者生卒年待考。南宋官吏。字克明。開封人。宣和六年(1124)進(jìn)士。南宋初歷官登仕郎、建康府上元縣尉和承直郎、湖州提刑司干辦官,他以五代時(shí)和凝父子所著的《疑獄集》為基礎(chǔ),分類增補(bǔ),附以評論,撰成《折獄龜鑒》。該書是中國現(xiàn)存最早的獄訟案例選編,分釋冤、辯誣、鞫情、議罪、省過、懲惡、察奸、核奸、察賊、跡賊、嚴(yán)明、矜謹(jǐn)?shù)?0門,輯錄了上自春秋、戰(zhàn)國,下至北宋大觀、政和年間有關(guān)平反冤案、斷獄量刑的案例270余條,390余事,并以按語的形式對其中大部分案例進(jìn)行了分析和考辨。此書較為系統(tǒng)地總結(jié)了前人在案件的偵破、檢驗(yàn)、審訊、判決和平反等方面積累的正反兩方面的歷史經(jīng)驗(yàn),至今仍有一定的借鑒意義。該書取材廣博,除正史、實(shí)錄外,還采摭各種文集和筆記小說等,其中不少原著早已亡佚,還有一些與今傳本有重要差異,對今天研究和整理古文獻(xiàn)也有一定的參考價(jià)值。

          引申

          文言知識 —— 說“向” “向”用作時(shí)間副詞時(shí),可釋為“先前,過去”、“不久前”、“剛才”等,這要看具體語境而定。上文“向者曾與一沙門再度酣宴”中的“向”,指“不久前”。又,《桃花源記》:“便扶向路,處處志之。”這里的“向”指“先前”;“向路”,至原來的路。

        【柳慶問飲文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《柳》文言文翻譯01-07

        《柳慶傳》原文及翻譯11-21

        《問說》文言文翻譯02-15

        對楚王問文言文翻譯02-07

        《問說》文言文的翻譯12-29

        天問文言文翻譯02-18

        嘗與客飲的文言文翻譯02-07

        《宋玉對楚王問》文言文翻譯01-15

        問醫(yī)村女文言文翻譯02-03