陸澄淵博文言文翻譯
陸澄從小就愛好學(xué)習(xí),博覽群書、無(wú)所不知,走路、坐著、睡覺、吃飯時(shí)都手不釋卷。起始離家出來(lái)做官為太學(xué)博士,中軍衛(wèi)軍府行佐,太宰參軍,補(bǔ)太常丞,郡主簿,北中郎行參軍。以下是小編整理的陸澄淵博文言文翻譯,歡迎閱讀。
【文言文】
陸澄,字彥深,吳郡吳人也。祖劭,臨海太守。父瑗,州從事。澄少好學(xué),博覽無(wú)所不知,行坐眠食,手不釋卷。宋泰始初,為尚書殿中郎,議皇后諱班下應(yīng)依舊稱姓。左丞徐爰案司馬孚議皇后不稱姓,《春秋》逆王后于齊,并不言姓。澄以意立議,坐免官,白衣領(lǐng)職。郎官舊坐杖,有名無(wú)實(shí),澄在官積前后罰凡至千數(shù)。
齊建元元年,驃騎諮議沈憲等家奴客為劫子弟被劾憲等晏然左丞任遐奏澄不糾請(qǐng)免澄官上表自理言舊例無(wú)左丞糾中丞之義。詔外詳議。尚書令褚彥回檢宋以來(lái)左丞糾正而中丞不糾免官者甚眾,奏澄“諛聞膚見,貽撓后昆,上掩皇明,下籠朝議。請(qǐng)以見事免澄所居官”。詔澄以白衣領(lǐng)職。
永明元年,累遷度支尚書,尋領(lǐng)國(guó)子博士。尚書令王儉自以博聞多識(shí),讀書過(guò)澄。澄謂曰:“仆少來(lái)無(wú)事,唯以讀書為業(yè);且年位已高。今君少便鞅掌王務(wù),雖復(fù)一覽便諳,然見卷軸未必多仆!眱集學(xué)士何憲等盛自商略,澄待儉語(yǔ)畢,然后談所遺漏數(shù)百十條,皆儉所未睹。儉乃嘆服。儉在尚書省出巾箱幾案雜服飾,令學(xué)士隸事,事多者與之,人人各得一兩物。澄后來(lái),更出諸人所不知事,復(fù)各數(shù)條,并舊物奪將去。
轉(zhuǎn)散騎常侍,秘書監(jiān),吳郡中正,光祿大夫,加給事中,尋領(lǐng)國(guó)子祭酒。竟陵王子良得古器,小口方腹而底平,可容七八升,以問澄。澄曰:“此名服匿,單于以與蘇武!弊恿荚斠暺鞯子凶,仿佛可識(shí),如澄所言。
隆昌元年,以老疾,轉(zhuǎn)光祿大夫,加散騎常侍,未拜,卒,謚靜子。澄當(dāng)世稱為碩學(xué),讀《易》三年不解文義,欲撰宋書竟不成。王儉戲之曰:“陸公,書廚也!奔叶鄩灱,人所罕見,撰地理書及雜傳,死后乃出。
【翻譯】
陸澄字彥深,吳郡吳人。祖父陸劭,任臨海太守。父親陸瑗,任州從事。陸澄年少好學(xué),博覽群書無(wú)所不知,連行走坐臥吃飯,手中都不放下書卷。宋泰始初年,任尚書殿中郎,提議皇后名諱在向百姓公布時(shí)依舊稱姓。左丞徐爰按照司馬孚的說(shuō)法認(rèn)為皇后不稱姓,《春秋》里在齊國(guó)迎娶王后,都不說(shuō)王后的姓。陸澄按照自己的想法表達(dá)了意見,因此被免去官職,以受處分官員的身份兼任職務(wù)。按照舊例郎官犯罪要受杖刑,當(dāng)時(shí)已有名無(wú)實(shí),陸澄任職期間,前后受處罰的杖刑加起來(lái)有一千。
齊高帝建元元年,驃騎諮議沈憲等人家奴的客人打劫,子弟被彈劾,沈憲等平安無(wú)事。左丞任遐上奏陸澄不追究罪責(zé),請(qǐng)求免去陸澄的`官職。陸澄上表自我辯解,說(shuō)按例沒有左丞糾劾中丞的道理。詔令朝外詳細(xì)議論。尚書令褚彥回翻檢宋朝以來(lái)左丞糾正但中丞因不糾罪被免官者很多,奏陸澄“少見寡聞,給后人造成混亂,對(duì)上掩去皇上的盛名,對(duì)下籠制朝臣議事。請(qǐng)就所見到的事情來(lái)罷免陸澄所任的官職”。詔令陸澄以受處分官員的身份兼任職務(wù)。
齊武帝永明元年,連續(xù)升遷任度支尚書,不久領(lǐng)國(guó)子博士。尚書令王儉自認(rèn)為博聞多識(shí),讀書超過(guò)陸澄。陸澄對(duì)他說(shuō):“我少年時(shí)沒有什么事情,只以讀書為業(yè),而且年齡官位已經(jīng)很高。您現(xiàn)在年輕,便忙于朝政,即使看一遍就熟悉,但所看的書,未必比我多!蓖鮾召集學(xué)士何憲等人盛大熱烈地研討問題,陸澄等王儉說(shuō)完,然后談到王儉所遺漏的材料百十條,都是王儉沒有看過(guò)的。王儉于是嘆服了。王儉在尚書省拿出巾箱、幾案以及各色衣服飾物,讓學(xué)士引用典故,引用的多的就奉送物品,人人都得到一兩件。陸澄后來(lái),又舉出了諸人所不知道的典故,而且又多出幾條,把原來(lái)所有的物品都拿了去。
改任散騎常侍,秘書監(jiān),吳郡中正,光祿大夫,加給事中,不久領(lǐng)國(guó)子監(jiān)祭酒。竟陵王蕭子良獲得一個(gè)古器,小口方腹平底,容量有七八升,來(lái)問陸澄。陸澄說(shuō):“這個(gè)名叫服匿,單于把他送給蘇武。”蕭子良仔細(xì)看器物底部有字,大略可以認(rèn)出來(lái),正如陸澄所說(shuō)。
隆昌元年,因?yàn)槟昀隙嗖,轉(zhuǎn)任光祿大夫,加散騎常侍,未任命就去世了,謚號(hào)靜子。陸澄被當(dāng)時(shí)的人稱為大學(xué)者,讀《周易》三年卻不理解其文意,想撰寫《宋書》結(jié)果沒有寫成。王儉開玩笑說(shuō):“陸公,是個(gè)書櫥!标懗渭依锊赜泻芏辔墨I(xiàn)古籍,是人們很少見到的,撰寫的地理書以及雜傳,他死后才流傳于世。
【拓展延伸】
陸澄淵博的故事
南齊時(shí)候,有位國(guó)子博士名叫陸澄,他博覽群書,學(xué)識(shí)很淵博。當(dāng)時(shí)的尚書令王儉也喜歡讀書,覺得自己見多識(shí)廣,學(xué)問比陸澄還要好。陸澄就對(duì)王儉說(shuō):“我從小就把閑暇工夫都拿來(lái)讀書,如今年齡也比你長(zhǎng)一倍;你從年輕時(shí)候就參與政事,雜務(wù)繁忙,就算你一看就懂,過(guò)目不忘,也不一定比我讀的書多呀!蓖鮾聽了很不服氣。
后來(lái),王儉就召集了很多學(xué)士,又把陸澄叫來(lái)。王儉跟學(xué)士們談?wù)摰涔,滔滔不絕講了一個(gè)多時(shí)辰。陸澄靜靜坐著聽了,等王儉說(shuō)完,他就慢條斯理地補(bǔ)充。陸澄補(bǔ)充了幾百條典故,王儉竟然一條都不知道。他這才佩服陸澄的知識(shí)遠(yuǎn)比自己淵博。
又有一次,王儉在尚書省組織游戲。他把自己的好幾十件服飾器物拿出來(lái),琳瑯滿目擺了一屋子,再讓大家引用典故作文,誰(shuí)用的典故多就可以得一件器什做獎(jiǎng)品。大家絞盡腦汁,每人各得了一兩件獎(jiǎng)品。最后陸澄來(lái)了,說(shuō):“我來(lái)晚了,該我啦!彼磕闷鹨患魇玻驼f(shuō)一樁大家誰(shuí)也沒聽過(guò)的典故,情節(jié)出處說(shuō)得頭頭是道。就這樣,陸澄把剩下的獎(jiǎng)品都拿走了。
【陸澄淵博文言文翻譯】相關(guān)文章:
澄子亡緇衣文言文翻譯03-31
陸遜文言文翻譯01-09
陸樹聲文言文翻譯01-27
陸曄文言文翻譯答案01-04
陸績(jī)懷橘文言文翻譯01-23
陸曄字士光文言文翻譯03-31
陸廬峰市硯文言文翻譯03-31
《陸游筑書巢》文言文及翻譯01-10
孟子之平陸文言文翻譯04-01