婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《景公好弋》文言文翻譯

        時(shí)間:2022-11-25 10:04:44 文言文名篇 我要投稿

        《景公好弋》文言文翻譯

          在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家收集的《景公好弋》文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

        《景公好弋》文言文翻譯

          原文

          《晏子諫殺燭鄒》

          景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥(niǎo)而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒之罪有三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱伞!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥(niǎo)而亡之,是罪一也;使吾君以鳥(niǎo)之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥(niǎo)輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!

          譯文

          齊景公喜歡捕鳥(niǎo),讓燭鄒管理那些鳥(niǎo)。不久,鳥(niǎo)飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說(shuō):“燭鄒有三條罪狀,請(qǐng)讓我將他的罪狀一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他!饼R景公說(shuō):“好的'。”于是召見(jiàn)燭鄒,晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說(shuō):“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥(niǎo)人,卻讓鳥(niǎo)逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥(niǎo)就要?dú)⑷,這是第二條罪行;讓諸侯聽(tīng)到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥(niǎo)而輕視手下的人,這是第三條罪行。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請(qǐng)示殺了燭鄒。景公說(shuō):“不用處死了,我明白你的指教了。”

          注釋

          弋:(yì)帶有繩子的箭,用來(lái)射鳥(niǎo);系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥(niǎo)。

          使(使?fàn)T鄒主鳥(niǎo)):命令,派遣(上級(jí)對(duì)下級(jí))。

          使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

          是:這。

          故:原因,緣故。

          景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國(guó)國(guó)君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

          好:愛(ài)好,喜愛(ài)。

          燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。

          主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

          詔:詔書(shū),皇上的命令或文告。這里指下令。

          數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

          重:重視,以……為重。

          輕:輕視,以……為輕。

          聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

          亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥(niǎo)逃走了。

          以(以吾君重鳥(niǎo)):認(rèn)為。

          以(以其罪而殺之):按照。

          以(以鳥(niǎo)之故):因?yàn)椤?/p>

          士:商、西周、春秋時(shí)最低級(jí)的貴族階層;讀書(shū)人。

          前:前面。

          畢:結(jié)束。

          而:連詞表承接;連詞表并列。

          汝:你。

          諫:規(guī)勸

          罪三:三條罪狀。古代漢語(yǔ)中數(shù)詞作定語(yǔ)常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

          是:這。

          欲(召吏欲殺之):想

          請(qǐng):請(qǐng)求

          寡人:古代君主自稱(chēng)。

          文章寓意

          1. 揭露當(dāng)時(shí)的帝王統(tǒng)治者重鳥(niǎo)輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、正直的精神。

          2. 人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。

          3. 勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,就會(huì)有事半功倍的效果。

          4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

          作者背景

          晏子,名嬰,字仲,謚號(hào)平,先秦詩(shī)人,春秋時(shí)期齊國(guó)著名政治家、思想家、外交家。晏嬰是齊國(guó)上大夫晏弱之子。齊靈公二十六年晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長(zhǎng)達(dá)50余年。

        【《景公好弋》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        景公之時(shí)文言文翻譯04-02

        景公圖伯文言文翻譯04-01

        景公夜飲文言文翻譯04-15

        齊景公游少海文言文翻譯07-27

        黃公好謙卑文言文翻譯04-01

        《景公飲酒》文言文閱讀答案02-26

        《景公聞命》文言文閱讀03-30

        景清借書(shū)的文言文翻譯03-25

        張景憲文言文翻譯03-25