婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《曹沖稱象》古文翻譯

        時(shí)間:2022-07-21 16:19:11 國(guó)學(xué)常識(shí) 我要投稿

        《曹沖稱象》古文翻譯

          曹沖,字倉(cāng)舒,東漢末年人物,曹操和環(huán)夫人之子。從小聰明仁愛,與眾不同,深受曹*喜愛。留有“曹沖稱象”的典故。下面是由小編整理的關(guān)于稱象文言文及翻譯。歡迎閱讀!

          《曹沖稱象》原文:

          曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則?芍印!碧鎼偅词┬醒。

          《曹沖稱象》翻譯:

          曹沖長(zhǎng)到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力所達(dá)到的程度,可以比得上成人(如一個(gè)成年人)。有一次,孫權(quán)送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:“把象放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號(hào)的時(shí)候),稱一下這些東西,那么比較下(東西的總質(zhì)量差不多等于大象的質(zhì)量)就能知道了!碧媛犃撕芨吲d,馬上照這個(gè)辦法作了。

          擴(kuò)展:

          【注釋】

          1.生:長(zhǎng)到

          2.智意:智慧

          3.及:達(dá)到

          4.若:相比

          5.致:送

          6.太祖:曹操,即曹沖之父

          7.欲:想要

          8.訪:詢問

          9.群下:手下群臣

          10.咸:都

          11.理:辦法

          12.置:安放。

          13.物:物品

          14.校:通“較”,比較

          15.悅:高興,開心

          16.施行焉:按這辦法做了

          作者簡(jiǎn)介:

          陳壽,字承祚。巴西郡安漢縣(今四川省南充市)人。三國(guó)時(shí)蜀漢及西晉時(shí)著名史學(xué)家。陳壽少時(shí)好學(xué),師事同郡學(xué)者譙周,在蜀漢時(shí)曾任衛(wèi)將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當(dāng)時(shí),宦官黃皓專權(quán),大臣都曲意附從。陳壽因?yàn)椴豢锨鼜狞S皓,所以屢遭遣黜。蜀降晉后,歷任著作郎、長(zhǎng)廣太守、治書待御史、太子中庶子等職。晚年多次被貶,屢次受人非議。元康七年(297年)病逝,享年六十五歲。

          《曹沖稱象》白話文:

          有一次,吳國(guó)孫權(quán)送給曹操一只大象,曹操十分高興。大象運(yùn)到許昌那天,曹操帶領(lǐng)文武百官和小兒子曹沖,一同去看。

          曹操的人都沒有見過大象。這大象又高又大,光說腿就有大殿的柱子那么粗,人走近去比一比,還夠不到它的肚子。

          曹操對(duì)大家說:“這只大象真是大,可是到底有多重呢?你們哪個(gè)有辦法稱它一稱?”嘿!這么大個(gè)家伙,可怎么稱呢!大臣們紛紛議論開了。

          一個(gè)說:“只有造一桿頂大頂大的秤來稱!

          另一個(gè)說:“這可要造多大的一桿秤呀!再說,大象是活的,也沒辦法稱呀!我看只有把它宰了,切成塊兒稱!

          他的話剛說完,所有的人都哈哈大笑起來。大家說:“你這個(gè)辦法呀,真叫笨極啦!為了稱稱重量,就把大象活活地宰了,不可惜嗎?”

          大臣們想了許多辦法,一個(gè)個(gè)都行不通。真叫人為難了。

          這時(shí),從人群里走出一個(gè)小孩,對(duì)曹操說:“爸爸,我有個(gè)法兒,可以稱大象!

          曹操一看,正是他最心愛的兒子曹沖,就笑著說:“你小小年紀(jì),有什么法子?你倒說說,看有沒有道理。”

          曹沖把辦法說了。曹操一聽連連叫好,吩咐左右立刻準(zhǔn)備稱象,然后對(duì)大臣們說:“走!咱們到河邊看稱象去!”

          眾大臣跟隨曹操來到河邊。河里停著一只大船,曹沖叫人把象牽到船上,等船身穩(wěn)定了,在船舷上齊水面的地方,刻了一條道道。再叫人把象牽到岸上來,把大大小小的石頭,一塊一塊地往船上裝,船身就一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒往下沉。等船身沉到剛才刻的那條道道和水面一樣齊了,曹沖就叫人停止裝石頭。

          大臣們睜大了眼睛,起先還摸不清是怎么回事,看到這里不由得連聲稱贊:“好辦法!好辦法!”現(xiàn)在誰(shuí)都明白,只要把船里的石頭都稱一下,把重量加起來,就知道象有多重了。

          曹操自然更加高興了。他瞇起眼睛看著兒子,又得意洋洋地望望大臣們,好像心里在說:“你們還不如我的這個(gè)小兒子聰明呢!”

          【啟示】

          曹沖稱象的故事說明了曹沖非常聰明睿智,能夠具體地分析事物的矛盾并善于解決矛盾,他用大石頭,化整為零地解決了遠(yuǎn)古時(shí)期沒有地磅的疑難問題,說明了人的思維能力的`重要性,按現(xiàn)在的說法就是:“科技是第一生產(chǎn)力!

          曹沖稱象的故事也說明年齡不在大小,關(guān)鍵是遇事要善于觀察,開動(dòng)腦筋想辦法,小孩也能辦大事。

          疑惑:論才學(xué),曹操那些飽讀經(jīng)書的大臣肯定比七歲的曹沖高;論聰明,曹操身邊的人都是些才智超人之輩,肯定不比一個(gè)垂髫之子傻。為什么曹操的大臣們想到的都是用秤來稱大象,而只有曹沖想到“用船稱象”呢?

          究因:大臣多讀了經(jīng)書,他們的思維被定勢(shì)在經(jīng)書之內(nèi),習(xí)慣于常理:稱東西就得用秤來稱。而七歲的曹沖還沒有來得及飽讀經(jīng)書,他可以超出常理去想像。

          聯(lián)想:現(xiàn)在的孩子。入學(xué)之前,他們中有不少的“曹沖”,然而在經(jīng)過十幾年的學(xué)校教育之后,這些“曹沖”們便成了曹操的那些“大臣”了。他們已經(jīng)像一個(gè)模子里鑄出來似的,每天讀同樣的書,做同樣的事,按照統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)去寫卷子,他們的目標(biāo)就是取得高分,天性與發(fā)展的潛能就這樣被抹殺了!

          “曹沖稱象”現(xiàn)象應(yīng)引起我們深思:我們當(dāng)前的教育體制還存在缺陷。“素質(zhì)教育”雖然成為我們教育的基本方向,但是“應(yīng)試教育”的陰霾沒有散去,以知識(shí)的灌輸為手段,以考分為評(píng)價(jià)學(xué)生的唯一標(biāo)準(zhǔn),無視人的身心發(fā)展規(guī)律,抹殺人的個(gè)性發(fā)展需求。因此我們的學(xué)校教育改革不僅需要制度體制的變化,還需要觀念理念的變化,實(shí)行人性化“賞識(shí)教育”,體現(xiàn)博愛寬容、和諧文明的教育理念,真正做到“以人為本”。

        【《曹沖稱象》古文翻譯】相關(guān)文章:

        語(yǔ)文古文翻譯!04-22

        古文句子翻譯04-09

        《曹沖稱象》注釋翻譯03-23

        曹沖稱象原文和翻譯02-03

        曹沖稱象文言文翻譯01-27

        曹沖稱象的文言文翻譯01-14

        《曹沖稱象》文言文翻譯04-12

        曹沖稱象文言文并翻譯12-14

        請(qǐng)幫忙翻譯一下古文!06-17