婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《寄生草·飲》注釋譯文

        時間:2021-03-16 10:46:44 元曲精選 我要投稿

        《寄生草·飲》注釋譯文

          導(dǎo)語:《寄生草·飲》寫飲酒,充滿醉語。醉語多為醒言,它曲折而又含蓄地表達(dá)了作者的思想感情。下面是該元曲的介紹,歡迎參考!

          寄生草·飲

          元代:白樸

          長醉后方何礙,不醒時有甚思。糟腌兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達(dá)時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

          譯文

          長醉以后沒有妨礙,不醒的時候有什么可以想的呢?用酒糟腌漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒曲埋掉了萬丈凌云壯志。不識時務(wù)的`人都笑話屈原不應(yīng)輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

          注釋

          ⑴飲:此曲一說系范康(字子安)所作,曲題《酒》。

         、啤伴L醉后”二句:長期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮。化用《楚辭·漁父》中“舉世皆濁我獨(dú)清,世人皆醉我獨(dú)醒”語意。方何礙:卻有什么妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什么思念?

         、恰霸汶纭比洌貉跃瓢褌人的功名,千古的興亡,無限的壯志都埋葬了。糟腌:用酒糟腌漬。腌,這里有玷污的意思。醅(pēi)渰(yān):用濁酒淹沒。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長虹的豪情壯志。

          ⑷達(dá):顯達(dá),與“窮”相對。屈原(前330?—前278):戰(zhàn)國時期偉大詩人。為了實(shí)現(xiàn)以民為本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國的反動貴族統(tǒng)治集團(tuán)進(jìn)行了堅決的斗爭,宣稱“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終于獻(xiàn)出了自己寶貴的生命。然自班固以來,就有指責(zé)屈原“露才揚(yáng)已,競乎危國群小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。

         、芍簦褐。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉(xiāng)隱居,詩酒為伴。


        【《寄生草·飲》注釋譯文】相關(guān)文章:

        元曲《寄生草·飲》譯文及注釋12-14

        《寄生草·飲》原文及譯文12-18

        《寄生草·飲》的賞析06-21

        《寄生草·飲》賞析08-21

        元曲精選:寄生草·飲10-25

        寄生草·飲鑒賞11-24

        《寄生草·飲》原文及翻譯08-30

        《寄生草·飲》元曲賞析08-31

        《寄生草·飲》原文賞析11-29