婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《寄生草·飲》原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-05 04:43:11 元曲精選 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《寄生草·飲》原文及譯文

          古來(lái)勸飲、縱酒之作可謂汗牛充棟,歷代皆有之。下面是小編整理的《寄生草·飲》原文及譯文,希望對(duì)大家有幫助!

          寄生草·飲

          元代:白樸

          長(zhǎng)醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。糟腌兩個(gè)功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬(wàn)丈虹霓志。不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說(shuō)陶潛是。

          譯文及注釋

          譯文

          長(zhǎng)醉以后沒(méi)有妨礙,不醒的時(shí)候有什么可以想的呢?用酒糟腌漬了功名二字,用濁酒淹沒(méi)了千年來(lái)的興亡史事,用酒曲埋掉了萬(wàn)丈凌云壯志。不識(shí)時(shí)務(wù)的人都笑話屈原不應(yīng)輕生自盡,但知己的人都說(shuō)陶淵明歸隱田園是正確的。

          注釋

         、棚嫞捍饲徽f(shuō)系范康(字子安)所作,曲題《酒》。

         、啤伴L(zhǎng)醉后”二句:長(zhǎng)期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮;谩冻o·漁父》中“舉世皆濁我獨(dú)清,世人皆醉我獨(dú)醒”語(yǔ)意。方何礙:卻有什么妨礙,即無(wú)礙。方,卻。有甚思:還有什么思念?

         、恰霸汶纭比洌貉跃瓢褌(gè)人的功名,千古的興亡,無(wú)限的壯志都埋葬了。糟腌:用酒糟腌漬。腌,這里有玷污的意思。醅(pēi)渰(yān):用濁酒淹沒(méi)。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長(zhǎng)虹的豪情壯志。

          ⑷達(dá):顯達(dá),與“窮”相對(duì)。屈原(前330?—前278):戰(zhàn)國(guó)時(shí)期偉大詩(shī)人。為了實(shí)現(xiàn)以民為本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國(guó)的反動(dòng)貴族統(tǒng)治集團(tuán)進(jìn)行了堅(jiān)決的斗爭(zhēng),宣稱“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終于獻(xiàn)出了自己寶貴的生命。然自班固以來(lái),就有指責(zé)屈原“露才揚(yáng)已,競(jìng)乎危國(guó)群小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。

         、芍簦褐。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩(shī)人,淡泊句利,棄縣令回鄉(xiāng)隱居,詩(shī)酒為伴。


        【《寄生草·飲》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《寄生草·飲》的原文和翻譯05-08

        宋濂《嘗與客飲》原文及譯文07-26

        《楚辭》原文及譯文11-01

        刻舟求劍原文及譯文07-11

        《刻舟求劍》原文及譯文10-14

        《過(guò)秦論》原文及譯文08-17

        《歲暮》原文及譯文11-09

        《氓》的原文及譯文03-15

        《初冬夜飲》古詩(shī)原文09-08

        《杞人憂天》的原文譯文及典故01-15