婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        天凈沙秋思翻譯

        時間:2021-08-15 18:11:27 元曲精選 我要投稿

        天凈沙秋思翻譯

          天凈沙·秋思內(nèi)容本身,簡簡單單,普普通通,敘述羈旅漂泊人,時逢黃昏,感應(yīng)突襲。感而發(fā),發(fā)而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。

          天凈沙·秋思

          【元】馬致遠(yuǎn)

          枯藤老樹昏鴉,

          小橋流水人家,

          古道西風(fēng)瘦馬。

          夕陽西下,

          斷腸人在天涯。

          注釋譯文

          詞句注釋

         、盘靸羯常呵泼

         、瓶萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時的烏鴉;瑁喊怼

         、侨思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

          ⑷古道:古老荒涼的道路。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

         、蓴嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的`旅人。天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

          白話譯文

          枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉。

          小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。

          在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。

          夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。

          創(chuàng)作背景

          馬致遠(yuǎn)年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。


        【天凈沙秋思翻譯】相關(guān)文章:

        《天凈沙·秋思》翻譯01-17

        《天凈沙·秋思》原文及翻譯03-08

        馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》翻譯07-20

        元曲《天凈沙秋思》翻譯及注釋08-04

        元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析03-12

        天凈沙·秋思文言文翻譯01-01

        天凈沙秋思10-16

        天凈沙?秋思02-13

        天凈沙·秋思12-07