婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《陽春曲.贈茶肆》元曲翻譯賞析

        時間:2020-12-02 15:47:24 元曲精選 我要投稿

        《陽春曲.贈茶肆》元曲翻譯賞析

          陽春曲.贈茶肆 李德載

        《陽春曲.贈茶肆》元曲翻譯賞析

          茶煙一縷輕輕飏,攪動蘭膏四座香,烹前妙手賽維揚。非是謊,下馬試來嘗。

          [作者簡介]李德載(生卒年不詳),生平事跡不詳。現(xiàn)存小令十首,均為贈茶肆的《陽春曲》。

          [寫作背景]我國的茶文化雖不如酒文化歷史悠久,但種茶飲茶之習(xí)并不晚出。雖舊本中“茶”字尚作“荼”。直到唐代“荼”才省作“茶”,但茶的地位已可略見,所以將“荼”省作“茶”,與種茶、飲茶盛行有關(guān)。自第七、八世紀(jì)以來,南北各地、上下人士都喜歡茶,唐德宗始行茶法以征稅,可見茶的經(jīng)濟(jì)價值。唐.陸羽著《茶經(jīng)》三半輩子,翔實記載茶的'產(chǎn)、采、烹、飲,則見其時飲茶之盛。至元朝,市朝之盛也不亞于宋,茶肆極多。我們可以設(shè)想李德載生性嗜茶,經(jīng)常品茗于此,很可能是應(yīng)主人之請,書此十支《陽春曲》,既可清謳誤賓,游戲文字,以資笑樂,又可權(quán)作廣告,為之延譽,招徠茶客。我們雖不知作者身世,但沉抑下僚、郁郁失意者常有應(yīng)諧雜出之作,于此亦可推見。

          [注解]

          蘭膏:澤蘭煉成的油,可點燈。此借指茶的水色。

          維揚:揚州的別稱。

          [譯文]一縷縷清煙輕輕地飄飏,攪動著茶四座都是香氣,烹煎的高手在揚州舉世無雙。這不是吹牛說謊,請下馬來品嘗品嘗。

        【《陽春曲.贈茶肆》元曲翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解10-31

        《陽春曲·知幾》元曲賞析02-23

        《陽春曲·贈海棠》元曲譯文及注釋01-01

        《中呂陽春曲閨思》元曲賞析02-05

        元曲賞析《中呂·陽春曲·知幾 》03-01

        中呂陽春曲皇亭晚泊元曲賞析01-23

        《正宮·鸚鵡曲》白賁元曲注釋翻譯賞析04-12

        陽春曲·閨怨原文及賞析10-18

        元曲《正宮·鸚鵡曲》賞析12-23