婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        最新虹的文言文翻譯及原文

        時(shí)間:2023-07-08 03:33:01 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        最新虹文言文翻譯及原文

          文言文是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。以下是最新虹文言文翻譯及原文,一起來(lái)看看吧!

        最新虹文言文翻譯及原文

          最新虹的文言文翻譯及原文 篇1

          虹

          世傳虹能入溪澗飲水,信然。熙寧①中,予使契丹②,至其極北黑水境永安山下卓帳③。是時(shí)新雨霽,見(jiàn)虹下帳前澗中。予與同職扣澗觀之,虹兩頭皆垂?jié)局。使人過(guò)澗,隔虹對(duì)立,相去數(shù)丈,中間如隔綃縠④。自西望東則見(jiàn),蓋夕虹也。立澗之東西望,則為日所鑠,都無(wú)所睹。久之,稍稍正東,逾山而去。次日行一程,又復(fù)見(jiàn)之。孫彥先⑤云:虹乃雨中日影也,日照雨則有之。

          譯文

          世上傳說(shuō)虹能夠進(jìn)入山澗吸水,的確是這樣。熙寧年間,我出使契丹,到它極北的黑水地區(qū)永安山下豎起帳篷宿營(yíng)。那一天雨過(guò)天晴,看見(jiàn)虹下伸到帳篷前面的小澗里。我和同事走近山澗觀察它,虹的兩端都垂在澗里。派人越過(guò)山澗,和我們隔虹面對(duì)站立,距離幾丈遠(yuǎn),中間好像隔著彩色的綾羅。從西向東望就能看見(jiàn),那是傍晚出現(xiàn)的虹。站在澗東向西望,就被日光閃眼,什么也看不見(jiàn)了。隔了好久,虹漸漸向東移動(dòng),最后越過(guò)山頭消失了。第二天趕了一段路程,又見(jiàn)到虹出現(xiàn)。孫彥先說(shuō)過(guò):虹是雨里太陽(yáng)的影子,陽(yáng)光照在雨上,就出現(xiàn)了虹。

          注釋:

         、傥鯇帲核紊褡谮w頊(x)年號(hào),公元1068—1077年。

          ②契丹:宋時(shí)北部少數(shù)民族政權(quán)。

         、酆谒航襁|寧昭烏達(dá)盟林西縣和克什克騰旗境內(nèi)。卓帳:豎立帳篷。卓,直立。

         、芙嬁e(xioh);綃,薄紗?e,縐紗。都是絲織品

         、輰O彥先:與沈括同時(shí)的科學(xué)家。

          作品賞析

          熙寧八年(公元1075年),沈括奉詔出使遼國(guó)。在使遼途中,他注意觀測(cè)和考察了所遇見(jiàn)的種種自然奇觀。本則筆記記述的就是他在北方見(jiàn)到的虹這一光折射現(xiàn)象。

          虹是空氣中水珠對(duì)日光折射的結(jié)果。雨過(guò)天晴,陽(yáng)光照到空中的水珠上,由于太陽(yáng)光包含了七種不同頻率的光波,這些光波折射的方向不同,從而形成了七色的光環(huán),這就是虹。沈括引用孫彥先的話解釋了虹的成因:“虹乃雨中日影也,日照雨則有之!边@一見(jiàn)解無(wú)疑是正確的。

          另外,他還觀測(cè)到虹在天空的位置及運(yùn)動(dòng)方向。沈括發(fā)現(xiàn),虹與太陽(yáng)的位置是相對(duì)的。當(dāng)傍晚太陽(yáng)偏西的時(shí)候,虹就出現(xiàn)在東方,人“自西望東則見(jiàn)”。同時(shí),傍晚的太陽(yáng)在天空運(yùn)行的軌跡是向西北運(yùn)行,因此虹相應(yīng)地向東運(yùn)動(dòng)。

          沈括的觀察極為細(xì)致,而他的觀察結(jié)果也是符合科學(xué)原理的,因而代表了宋代天象觀測(cè)的最高水平。

          作者簡(jiǎn)介

          沈括(公元1031~1095年),字存中,號(hào)夢(mèng)溪丈人,北宋杭州錢塘縣(今浙江杭州)人 ,漢族。1歲時(shí)南遷至福建的武夷山、建陽(yáng)一帶,后隱居于福建的尤溪一帶。仁宗嘉祐八年(公元1063年)進(jìn)士。神宗時(shí)參與王安石變法運(yùn)動(dòng)。熙寧五年(公元1072年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(公元1075年)出使遼國(guó),駁斥遼的爭(zhēng)地要求。次年任翰林學(xué)士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強(qiáng)對(duì)西夏的防御。元豐五年(1082年)以宋軍于永樂(lè)城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年在鎮(zhèn)江夢(mèng)溪園撰寫了《夢(mèng)溪筆談》。

          沈括的科學(xué)成就是多方面的。他精研天文,所提倡的新歷法,與今天的陽(yáng)歷相似。在物理學(xué)方面,他記錄了指南針原理及多種制作法;發(fā)現(xiàn)地磁偏角的.存在,比歐洲早了四百多年;又曾闡述凹面鏡成像的原理;還對(duì)共振等規(guī)律加以研究。在數(shù)學(xué)方面,他創(chuàng)立「隙積術(shù)」(二階等差級(jí)數(shù)的求和法)、「會(huì)圓術(shù)」(已知圓的直徑和弓形的高,求弓形的弦和弧長(zhǎng)的方法)。在地質(zhì)學(xué)方面,他對(duì)沖積平原形成、水的侵蝕作用等,都有研究,并首先提出石油的命名。醫(yī)學(xué)方面,對(duì)于有效的藥方,多有記錄,并有多部醫(yī)學(xué)著作。此外,他對(duì)當(dāng)時(shí)科學(xué)發(fā)展和生產(chǎn)技術(shù)的情況,如畢升發(fā)明活字印刷術(shù)、金屬冶煉的方法等,皆詳為記錄。

          沈括自幼對(duì)天文、地理等有著濃厚的興趣,勤學(xué)好問(wèn),刻苦鉆研。少年時(shí)代他隨做泉州州官的父親在福建泉州居住多年,當(dāng)時(shí)的一些見(jiàn)聞,均收入《夢(mèng)溪筆談》。在天文學(xué)方面,沈括也取得了很大成就,他曾經(jīng)制造過(guò)我國(guó)古代觀測(cè)天文的主要儀器——渾天儀;表示太陽(yáng)影子 的景表等。為了測(cè)得北極星準(zhǔn)確位置,他連續(xù)三個(gè)月,每天用渾天儀觀測(cè)北極星位置,把初夜、中夜、后夜所見(jiàn)到的北極星方位,分別畫于圖上,經(jīng)過(guò)精心研究,最后得出北極星與北極距三度。這一科學(xué)根據(jù)在《夢(mèng)溪筆談》中有詳細(xì)的記載!秹(mèng)溪筆談》中還記載了沈括在數(shù)學(xué)方面的貢獻(xiàn),他發(fā)展了《九章算術(shù)》以來(lái)的等差級(jí)數(shù),創(chuàng)造了新的高等級(jí)數(shù)求和法——隙積數(shù)。幾何學(xué)中,他發(fā)明了會(huì)圓術(shù),即從已知圓的直徑和弓形高度來(lái)求弓形底和弓形弧的方法。為此日本數(shù)學(xué)家三上義夫曾給予沈括以極高的評(píng)價(jià)。

          《宋史·沈括傳》稱他“博學(xué)善文,于天文、方志、律歷、音樂(lè)、醫(yī)藥、卜算無(wú)所不通,皆有所論著”。英國(guó)科學(xué)史家李約瑟評(píng)價(jià)沈括“中國(guó)科學(xué)史上的坐標(biāo)”和“中國(guó)科技史上的的里程碑”。

          他在百科全書《夢(mèng)溪筆談》中,是第一個(gè)人把歷史上沿用的石漆、石脂水、火油、猛火油等名稱統(tǒng)一命名為石油,并對(duì)石油作了極為詳細(xì)的論述。

          曾被英國(guó)科學(xué)家李約瑟稱為中國(guó)科學(xué)史上最卓越的人物。

          最新虹的文言文翻譯及原文 篇2

          偃虹堤記

          宋代 歐陽(yáng)修

          有自岳陽(yáng)至者,以滕侯之書、洞庭之圖來(lái)告曰:“愿有所記!庇璋l(fā)書按圖,自岳陽(yáng)門西距金雞之右,其外隱然隆高以長(zhǎng)者,曰偃虹堤。問(wèn)其作而名者,曰:“吾滕侯之所為也!眴(wèn)其所以作之利害,曰:“洞庭天下之至險(xiǎn),而岳陽(yáng),荊、潭、黔、蜀四會(huì)之沖也。昔舟之往來(lái)湖中者,至無(wú)所寓,則皆泊南津,其有事于州者遠(yuǎn)且勞,而又常有風(fēng)波之恐,覆溺之虞。今舟之至者皆泊堤下,有事于州者,近而且無(wú)患!眴(wèn)其大小之制,用人之力,曰:“長(zhǎng)一千尺,高三十尺,厚加二尺,而殺其上得厚三分之二,用民力萬(wàn)有五千五百工,而不逾時(shí)以成!眴(wèn)其始作之謀,曰:“州以事上轉(zhuǎn)運(yùn)使,轉(zhuǎn)運(yùn)使擇其吏之能者行視可否,凡三反復(fù),而又上于朝廷,決之三司,然后曰可,而皆不能易吾侯之議也!痹唬骸按司又饕,可以書矣!

          蓋慮于民也深,則其謀始也精,故能用力少而為功多。夫以百步之堤,御天下至險(xiǎn)不測(cè)之虞,惠其民而及于荊、潭、黔、蜀,凡往來(lái)湖中,無(wú)遠(yuǎn)邇之人皆蒙其利焉。且岳陽(yáng)四會(huì)之沖,舟之來(lái)而止者,日凡有幾!使堤土石幸久不朽,則滕侯之惠利于人物,可以數(shù)計(jì)哉?夫事不患于不成,而患于易壞。蓋作者未始不欲其久存,而繼者常至于殆廢。自古賢智之士,為其民捍患興利,其遺跡往往而在。使其繼者皆如始作之心,則民到于今受其賜,天下豈有遺利乎?此滕侯之所以慮,而欲有紀(jì)于后也。

          滕侯志大材高,名聞當(dāng)世。方朝廷用兵急人之時(shí),嘗顯用之。而功未及就,退守一州,無(wú)所用心,略施其余,以利及物。夫慮熟謀審,力不勞而功倍,作事可以為后法,一宜書。不茍一時(shí)之譽(yù),思為利于無(wú)窮,而告來(lái)者不以廢,二宜書。岳之民人與湖中之往來(lái)者,皆欲為滕侯紀(jì),三宜書。以三宜書不可以不書,乃為之書。

          慶歷六年某月某日記。

          譯文

          有位從岳州到滁州來(lái)的人,帶著滕侯的書信、洞庭湖的全圖對(duì)我說(shuō)道:“希望能為滕侯所建的新堤寫一篇記文。”我打開(kāi)書信和地圖,見(jiàn)從岳陽(yáng)門到金雞堤的右方,有一道隆起的標(biāo)記,又高又長(zhǎng),名叫偃虹堤。我問(wèn)來(lái)人此堤是何人所修,客人回答說(shuō):“是我岳州郡守滕大人修建的。”我又問(wèn)修建這道堤壩能帶來(lái)何種利益,客人回答說(shuō):“洞庭湖乃是天下最險(xiǎn)要的去處之一,而岳州又當(dāng)湖北、湖南、夔州、成都四路的要沖。以往在湖中來(lái)往的船舶,進(jìn)到湖中卻無(wú)處停泊,故而都只能?吭谀习督蚨,那些需要到岳州辦事的人,到州衙十分遙遠(yuǎn),往來(lái)也很辛苦,又經(jīng)常遇到狂風(fēng)巨浪的襲擊,有顛覆沉沒(méi)的危險(xiǎn)。如今到岳州的船只都可以?吭谫群绲滔,需要到州衙辦事的,既便捷又沒(méi)有危險(xiǎn)!蔽依^續(xù)詢問(wèn)此堤的大小規(guī)模、用了多少勞力,客人答道:“堤長(zhǎng)一千尺,高三十尺,厚度是自上而下增加二尺,堤的最上部厚度相當(dāng)于底部的三分之二,總共用了一萬(wàn)五千五百個(gè)勞力,沒(méi)用一季就建成了。”我又問(wèn)此堤修建之前是如何謀劃的,客人回答說(shuō):“州里把這個(gè)計(jì)劃上報(bào)給轉(zhuǎn)運(yùn)司,轉(zhuǎn)運(yùn)使選擇有能力的官吏視察該計(jì)劃是否可行,反復(fù)了數(shù)次,最終上報(bào)朝廷,由三司來(lái)最后決定,三司審議后認(rèn)為可行,這些上級(jí)部門一概沒(méi)有改變我們滕侯的`方案!笨腿苏f(shuō)完催促我道:“這是有德之人的舉動(dòng),完全值得為此寫一篇記文!

          大凡考慮百姓利益比較深入的人,在謀劃某些事情時(shí)都是十分精審的,所以能做到用工少而取得的功效卻很大。就是這道百步之長(zhǎng)的堤壩,卻可以抵御天下最險(xiǎn)惡的風(fēng)波和無(wú)法預(yù)料的兇險(xiǎn),惠及了當(dāng)?shù)匕傩,同時(shí)也方便了湖北、湖南、夔州、成都廣大地區(qū)出行之人,只要是往來(lái)于湖中的人,不論遠(yuǎn)近,都會(huì)享受到這道堤壩帶來(lái)的便利。而岳陽(yáng)又是四路往來(lái)的要沖,每天往來(lái)船只需要在此地停泊的,不知道要有多少艘呢!如果堤壩的土石有幸長(zhǎng)久不壞,那么滕太守惠及的人事,還能用數(shù)字來(lái)計(jì)算嗎?事情不怕做不成,只怕時(shí)間久了容易損壞。建筑者最初并不是不想讓它長(zhǎng)久堅(jiān)牢,然而后來(lái)者卻經(jīng)常會(huì)把它荒廢棄置。自古以來(lái)那些有道德有才干的仁人,總想著為百姓興利除弊,他們留下的遺跡到處都能見(jiàn)到。如果后來(lái)者都能像初建者那樣用心,那么百姓直到今天依然能夠得到實(shí)惠,普天之下還有不受恩惠的事情發(fā)生嗎?這也正是滕太守?fù)?dān)心的事,所以托我寫篇記文留給后來(lái)者。

          滕太守志向遠(yuǎn)大、才干超群,是當(dāng)世頗有名聲的良吏。眼下正是朝廷用兵用人的時(shí)候,他曾經(jīng)得到過(guò)朝廷的重用。還沒(méi)能建立豐功偉業(yè),便被迫退下?lián)瘟艘恢萏,其?shí)他并沒(méi)有用太多的心思,只是略施其余,希望能給一州百姓帶來(lái)一點(diǎn)恩惠。由于他深思熟慮,故而事半功倍,這種做事的方法很值得后來(lái)者效法,這是我寫這篇記文的第一個(gè)理由。不單純?yōu)榱瞬┤‘?dāng)世人的贊譽(yù),而是考慮如何讓子孫萬(wàn)代都由此獲利,告誡后來(lái)者不要將它廢棄,這是我寫這篇記文的第二個(gè)理由。岳州百姓與洞庭湖中往來(lái)的人們,都希望有人為滕太守留下一篇記文,這是我寫此文的第三個(gè)理由。有上述三個(gè)理由就不能不寫了,于是寫下了此篇文字。

          慶歷六年某月某日記。

          注釋

          偃(yǎn)虹堤:滕子京任岳州知州時(shí)修建的一座堤壩。

          岳陽(yáng):宋朝時(shí)為岳州,屬荊湖北路,在今湖南岳陽(yáng)。

          滕侯:岳州知州滕宗諒,字子京,河南(今河南洛陽(yáng))人。與范仲淹同年進(jìn)士,西夏元昊反叛。除知涇州。西北帥臣范仲淹舉薦他自代,擢知慶州。御史梁堅(jiān)劾奏他在涇州時(shí)耗費(fèi)公錢十六萬(wàn)貫,降知岳州,后改知蘇州,卒。

          洞庭:洞庭湖,在今湖南最北部。

          按圖:按照地圖,文中指看著地圖。

          利害:文中偏指好處。

          荊、潭、黔(qián)、蜀四會(huì)之沖:指岳州當(dāng)荊湖北路、荊湖南路、夔州路、益州路四路的要沖。荊:指以江陵為中心的湖北地區(qū);潭:潭州,在今湖南長(zhǎng)沙,為荊湖南路安撫使司所在地;黔:指夔州路,指長(zhǎng)江三峽往西一帶地區(qū);蜀:指以四川成都為中心的川中地區(qū)。

          三司:北宋前期主管全國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)轉(zhuǎn)的部門,包括戶部司、度支司和鹽鐵司。三司最高長(zhǎng)官的地位相當(dāng)于副宰相,北宋稱為“計(jì)相”。

          虞:憂患。

          急人:用人。

          顯用:重用。

          創(chuàng)作背景

          《偃虹堤記》作于慶歷六年(1046年),當(dāng)時(shí)作者被貶為滁州知州,而滕子京則被貶在岳州。滕宗諒在岳州做了很多有益于百姓的實(shí)事,作者認(rèn)為這種“以利及物”的為官態(tài)度,是值得大力弘揚(yáng)的,所以寫了這篇記文。

          賞析

          第一段,通過(guò)作者同送信人的問(wèn)答,介紹偃虹堤的概況。作者觀看圖景,四次發(fā)問(wèn),送信人一一作了回答。從回答中可以看出修堤的目的是為人民興利除患:“洞庭,天下之至險(xiǎn);而岳陽(yáng),荊、潭、黔、蜀四會(huì)之沖也。昔舟之往來(lái)湖中者,至無(wú)所寓,則皆泊南津,其有事于州者遠(yuǎn)且勞,而又常有風(fēng)波之恐,覆溺之虞。今舟之至者皆泊堤下,有事于州者近而且無(wú)患。”修建此堤,是為了解決到岳州辦事人路遠(yuǎn)辛勞、風(fēng)波覆舟的危險(xiǎn)。這就突出了滕子京關(guān)懷同情民生疾苦的思想品德。按照儒家的仁政,為官者“居廟堂之高,則憂其民”,“處江湖之遠(yuǎn),則憂其君”,滕子京可謂處江湖之遠(yuǎn)而憂其民了。受誣陷被貶官,而能勤勞政事,為民興利,這的確是難能可貴的。作者問(wèn)到修堤的籌劃經(jīng)過(guò),送信人答道:“州以事上轉(zhuǎn)運(yùn)使,轉(zhuǎn)運(yùn)使擇其吏之能者行視可否,凡三反復(fù),而又上于朝廷,決之三司,然后日可,而皆不能易吾侯之議!毙薜讨掠上轮辽辖(jīng)過(guò)多次反復(fù),都未能改變滕子京原來(lái)的設(shè)計(jì)。這說(shuō)明開(kāi)始時(shí)考慮、設(shè)計(jì)細(xì)致周密,突出了膝子京的精明能干。四次問(wèn)答,介紹了偃虹堤的概況,贊揚(yáng)了膝侯的高尚品德和優(yōu)異才能。寫法精巧,言約意豐。

          第二段,高度評(píng)價(jià)膝子京修偃虹堤的功績(jī)。修堤的目的是為民興利除患,所以這段圍繞一個(gè)“利”字,進(jìn)行層層論述:“蓋慮于民也深,則謀其始也精,故能用力少而為功多!背猩蠁⑾,點(diǎn)出“功”字。滕之功,便是民之利。修堤于民有何利?夫以百步之堤,御天下至險(xiǎn)不測(cè)之虞,惠其民而及于荊、潭、黔、蜀,凡往來(lái)溯中,無(wú)遠(yuǎn)邇之人皆蒙其利焉!扒G、潭、黔、蜀四州之民來(lái)往洞庭湖,可避免“至險(xiǎn)不測(cè)之虞”,都得到利益。說(shuō)明受利地域之廣,人數(shù)之眾!笆沟掏潦揖貌恍,則滕侯之惠利于人物,可以數(shù)計(jì)哉!”說(shuō)明受利時(shí)間之長(zhǎng)久。那么,偃虹堤究竟能保持多長(zhǎng)時(shí)間,這是作者不能不考慮的。于是作者接寫道:“夫事不患于不成,而患于易壞。蓋作者未始不欲其久存,而繼者常至于殆廢。”從大處著眼宕開(kāi)一筆,論述事物成與壞、存與廢的一般規(guī)律。古代仁人志士,為民興利除患,“遺跡往往而在”,可見(jiàn)工程蕩然無(wú)存。作者希望“其繼者皆如始作之心,則民到于今受其賜!弊詈髮⒐P收回,“此朦侯之所以慮而欲有紀(jì)于后也!彪钋笪易饔,為的使后來(lái)人能長(zhǎng)久保住偃虹堤,使人民永遠(yuǎn)不失掉舟船之利,而不是為自己留名后世。既關(guān)心人民眼前的利益,又關(guān)心人民的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,滕侯的功績(jī)實(shí)在是值得稱道。

          第三段,點(diǎn)明作記緣由。偃虹堤為膝子京興修,為堤作記當(dāng)然要寫到修堤之人。這段一開(kāi)始寫道:“滕侯志大材高,名聞當(dāng)世!彪泳┑拇笾竞筒母,《宋吏》本傳中沒(méi)有明顯記載,但從他的朋友的詩(shī)文中可以約略看出。他去世后,蘇舜欽《滕子京哀辭》云:“論兵虛玉帳,問(wèn)俗失朱輅”。“忠義平生搴,聲名夷翟聞。言皆出諸老,勇復(fù)冠全軍!笨梢(jiàn),他是一個(gè)運(yùn)籌帷幄、忠義兼?zhèn)洹⒅怯码p全的人物。像這樣一個(gè)人應(yīng)當(dāng)是功業(yè)顯赫的。然而“功未及就,退守一州!彪泳┦窃谖飨脑獏桥褋y,陜西危急時(shí)任涇州知州的,不久又知慶州,兩處都是當(dāng)時(shí)與西夏斗爭(zhēng)的要地,但功業(yè)未建,就被人誣陷“動(dòng)用公使錢”而貶岳州。作為放臣逐客,郁郁不得志時(shí),猶能為民除患興利,僅憑這一點(diǎn)也應(yīng)該大書特書的。接著,作者又從三個(gè)方面寫出自己作記緣由:“夫熟慮謀深,力不勞而功倍,作事可以為后法,一宜書。不茍一時(shí)之譽(yù),思為利于無(wú)窮,而告來(lái)者不以廢,二宜書。岳之民與湖中之往來(lái)者皆欲為滕侯記,三宜書。以三宜書不可不書,乃為之書!边@“三宜書”,再一次評(píng)價(jià)、贊揚(yáng)了滕子京修建偃虹堤的功績(jī)和人民對(duì)他的愛(ài)戴。因而為偃虹堤作記,實(shí)乃義不容辭。

          作記,是為歌頌膝子京的政績(jī),也是抒發(fā)作者的政治理想。作者為諫官時(shí),為治理黃河水患曾三次上書。在滁州、揚(yáng)州、穎州等處作地方官時(shí),也曾為人民辦了不少興利除害的好事。也正因?yàn)檫@樣,他才能如此熱情地歌頌滕子京,寫出這篇思想進(jìn)步、意義深刻的優(yōu)秀記文。

        【最新虹的文言文翻譯及原文】相關(guān)文章:

        經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

        文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

        晉書文言文原文與翻譯08-07

        《勸學(xué)》文言文原文及翻譯05-18

        心術(shù)文言文原文及翻譯09-04

        文言文《南轅北轍》原文及翻譯08-06

        《過(guò)秦論》文言文原文翻譯08-04

        童趣文言文翻譯原文09-09

        文言文《勸學(xué)》原文及翻譯06-16

        文言文《過(guò)秦論》原文及翻譯02-23