斗牛圖文言文翻譯
東坡題跋之《斗牛圖》原文及翻譯就在下面哦,各位,我們一起看看,一起閱讀吧!
斗牛圖文言文翻譯
曾敏行《獨(dú)醒雜志》寓言故事
原文:
馬正惠公嘗珍其所藏戴嵩《斗牛圖》,暇日展曝于廳前,有輸租氓見(jiàn)而竊笑,公疑之,問(wèn)其故。對(duì)曰:“農(nóng)非識(shí)畫,乃識(shí)真牛。方其斗時(shí),夾尾于髀間,雖壯夫膂力不能出之。此圖皆舉其尾,似不類矣!惫珵橹畤@服。(選自宋 曾敏行《獨(dú)醒雜志》)
譯文:
馬正惠先生曾經(jīng)珍藏戴嵩《斗牛圖》,閑暇的日子就在廳前展開(kāi)曬太陽(yáng)。有一個(gè)繳納田租的農(nóng)民看見(jiàn)后偷著笑。馬正惠公對(duì)他的舉動(dòng)感到疑惑,問(wèn)他偷笑的原因。農(nóng)民回答說(shuō):“我不懂得畫,可是認(rèn)識(shí)真牛。在它們爭(zhēng)斗時(shí),要把尾巴夾在大腿之間,即使是強(qiáng)壯的漢子用盡全力也不能將它們的尾巴從大腿之間拉出來(lái)。這個(gè)圖上的牛都是豎著尾巴的',不像是斗牛時(shí)的樣子!瘪R正惠被他所說(shuō)服。
斗牛圖
馬正惠公嘗珍其所藏《斗牛圖》。暇日展曝于廳前。有輸租氓見(jiàn)而竊笑。公疑之,問(wèn)其故。
對(duì)曰:"農(nóng)非知畫,乃識(shí)真牛。方其斗牛時(shí),夾尾于髀①間,雖壯夫膂力②不能出之。此圖皆舉其尾,似不類矣。"公為之嘆服。
。ㄔ粜小丢(dú)醒雜志》)
注:①髀(bì),大腿。②膂(lǚ)力,指全身的力氣。膂,脊背。
。1)解釋下面加點(diǎn)詞。
、傧救照蛊赜趶d前( ) ②有輸租氓見(jiàn)而竊笑( )
③農(nóng)非知畫,乃識(shí)真牛( ) ④公為之嘆服( )
(2)翻譯下面句子。
、匐m壯夫膂力不能出之。
、诖藞D皆舉其尾,似不類矣。
。3)從某一個(gè)角度概括這則寓言的思想意義。
參考答案
。1)①曬太陽(yáng)。②暗地里,私下。③懂得。④對(duì),介詞。
(2)①即使身強(qiáng)力壯的人,使盡全身力氣,也不能拉出來(lái)。
、诙@張圖,牛都翹起尾巴,似乎很不像啊。
。3)①有實(shí)踐生活的人往往有真知灼見(jiàn)。②藝術(shù)必須反映生活。③不能盲目崇拜權(quán)威。
【斗牛圖文言文翻譯】相關(guān)文章:
《斗牛圖》文言文翻譯02-19
斗牛而廢耕文言文 翻譯02-19
斗牛而廢耕的文言文翻譯02-19
斗牛而廢耕文言文翻譯02-19
荔枝圖序文言文翻譯02-11
景公圖伯文言文翻譯02-12
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
“斗!11-07