婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        不怕鬼的文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 14:29:58 文言文名篇 我要投稿

        不怕鬼的文言文翻譯

          文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語,下面就是不怕鬼文言文翻譯,請(qǐng)看:

        不怕鬼的`文言文翻譯

          不怕鬼文言文翻譯

          原文:

          曹司農(nóng)竹虛言①,其族兄自歙②往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:是有魅,夜不可居。曹強(qiáng)居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披發(fā)吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:猶是發(fā),但稍亂;猶是舌,但稍長(zhǎng),亦何足畏?忽自摘其首置案上。曹又笑曰:有首尚不足畏,況無首也。鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:又此敗興物耶?竟不入。

          注釋:

          ①曹司農(nóng)竹虛言:曹竹虛司農(nóng)說。司農(nóng),官職名。

         、陟(sh ):縣名,在安徽省。

          ③殊不畏:一點(diǎn)兒也不害怕。

         、苜(sh )然:很快地。這里指很快地消失不見了。

          譯文:

          司農(nóng)曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚(yáng)州,途中經(jīng)過朋友家。此時(shí)正是盛夏時(shí)節(jié),此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽 。天色晚時(shí)想要住在這里,友人說:這里有鬼,晚上不能住在這里的。此人不管,強(qiáng)要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進(jìn)入,像夾帶 的紙一樣薄。進(jìn)入房間后,便展開化為人的模樣,原來是個(gè)女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭發(fā)吐出了長(zhǎng)舌,變成吊死鬼的樣子。 曹笑著說:同樣是頭發(fā),只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過稍稍長(zhǎng)了些,有什么好怕的?那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上。 曹又笑著說:有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!鬼的招數(shù)出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚(yáng)州回來,再次住到這里,深 夜,門縫再次有東西蠕動(dòng)。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:又是那個(gè)倒霉的東西嗎?鬼竟然沒有進(jìn)去。

        【不怕鬼的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文名篇不怕鬼翻譯01-02

        不禽不獸文言文翻譯02-22

        顏回不仕文言文翻譯01-19

        直不疑的文言文翻譯02-20

        剛正不阿文言文翻譯02-06

        直不疑文言文翻譯及注釋01-18

        《齊國佐不辱命》文言文及翻譯03-25

        雋不疑之母文言文翻譯02-13

        敬德不諂文言文翻譯03-11