- 相關(guān)推薦
王冕讀書(shū)文言文翻譯及原文
在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的王冕讀書(shū)文言文翻譯及原文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
王冕讀書(shū),選自《宋學(xué)士文集 王冕傳》。 作者宋濂, 字景濂。號(hào)潛溪,浦江人,明初文學(xué)家。曾主修《元史》,散文頗負(fù)盛名。下面我們一起來(lái)看看王冕讀書(shū)文言文翻譯及原文,歡迎閱讀。
原文
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧(1)牛隴上,竊(2)入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒(3)默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來(lái)責(zé)蹊田。父怒撻(4)之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷(5)不聽(tīng)其所為?”冕因去(6),依僧寺以居。夜?jié)摚?)出坐佛膝上,執(zhí)策(8)映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦(9)。佛像多土偶,獰惡可怖(10),冕小兒,恬(11)若不見(jiàn)。(《宋學(xué)士文集》)
注釋
1、牧:放牧牲畜。
2、竊:偷偷地,暗中。
3、輒:總是(常常)、就。
4、撻:用鞭子、棍子等打人。
5、曷:通“何”,為什么。
6、去:離開(kāi)
7、潛:暗暗地、悄悄地步。
8、執(zhí)策:拿著書(shū)。
9、達(dá)旦:到早晨,到天亮。
10、獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕,
11、恬:神色安然,滿(mǎn)不在乎的樣子。
譯文
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)眾學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來(lái)王冕家,責(zé)怪無(wú)人看管的牛踐踏了他家的田地。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣癡迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖然是小孩,卻神色安然,就好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。
【王冕讀書(shū)文言文翻譯及原文】相關(guān)文章:
《王冕好學(xué)》文言文原文及翻譯04-27
王冕讀書(shū)文言文翻譯03-31
《王冕讀書(shū)》文言文翻譯12-09
王冕《墨梅》原文及翻譯01-14
王冕求學(xué)的文言文翻譯03-31
王冕夜讀文言文翻譯03-31
文言文《王冕好學(xué)》的翻譯03-31
王冕傳文言文翻譯07-18
《王冕好學(xué)》文言文翻譯12-09