婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        河豚之死文言文翻譯

        時間:2021-04-01 09:47:16 文言文名篇 我要投稿

        河豚之死文言文翻譯

          河豚是河里的一種魚,喜歡在橋墩之間游動,撞到橋的'柱子,不知道離開橋遠(yuǎn)點(diǎn)。下面是小編為大家整理的關(guān)于河豚之死的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

        河豚之死文言文翻譯

          原文

          河之魚,有豚其名者,游于橋間,而觸其柱,不知遠(yuǎn)去。怒其柱之觸己也,則張頰豎鰭。鼓腹而浮于水,久之莫動。飛鳶過而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而觸物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

          注釋

          觸:碰到,這里指撞。

          去:離開。

          頰:面頰,這里指魚腮。

          鰭(qí):此指魚頷下兩側(cè)的鰭。

          鳶(yuān):鷹類猛獸。

          攫:(jué) 抓取。

          之:取消主謂之間的獨(dú)立性

          磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。

          食:吃。

          好:愛好,喜好。

          止:停止。

          罪:錯誤;此指怪在……錯在……

          肆:發(fā)泄。

          至于:因此,以至于。

          可:令人。

          夫:語氣詞,可譯為:多么……!

          翻譯

          河里有一種魚,它的名字叫豚,在橋墩之間游動,撞到橋的柱子,不知道離開橋遠(yuǎn)點(diǎn)。惱怒那柱子撞了自己,張開面頰立起魚鰭,(因惱怒而)吸了一肚子的氣浮在水面上,很久不動。

          非過的老鷹抓住了它,撕裂魚腹把它吃了。喜歡游卻不知道停,因?yàn)橛味龅綎|西,不知道自己的過錯,錯誤地發(fā)泄自己的憤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲!

        【河豚之死文言文翻譯】相關(guān)文章:

        河豚發(fā)怒文言文翻譯02-17

        《項(xiàng)羽之死》文言文及翻譯02-01

        項(xiàng)羽之死文言文翻譯02-17

        嵇康之死文言文的翻譯02-13

        《項(xiàng)羽之死》文言文翻譯01-29

        文言文楊修之死的翻譯01-15

        若石之死文言文翻譯04-20

        若石之死的文言文翻譯01-11

        戎夷之死文言文翻譯02-06