婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        南文子為國憂文言文翻譯

        時間:2022-03-29 14:03:17 文言文名篇 我要投稿

        南文子為國憂文言文翻譯

          南文子為國憂文章記敘了衛(wèi)國巧妙破解智伯詭計的故事,說明了要時刻保持清醒的頭腦,善于分析“無功之賞”,以防不虞(yú)之災。下面是南文子為國憂文言文翻譯,請參考!

        南文子為國憂文言文翻譯

          原文

          智伯①欲伐衛(wèi),故遺②之乘馬,贈之一壁。衛(wèi)君大悅,酌酒。諸大夫皆喜,南文子③獨不喜,有憂色。衛(wèi)君曰:“大國禮寡人,寡人故酌諸大夫酒,諸大夫皆喜,而子獨不喜,有憂色者,何也?”南文子曰:“無方④之禮,無功之賞,禍之先也。我未有往,彼有往來,是以憂也。”于是衛(wèi)君乃修梁津而擬⑤邊城。智伯聞衛(wèi)兵在境上,乃還。

          字詞注釋

          1、智伯:名瑤,春秋末年晉國四卿之一。

          2、故:特意。

          3、南文子:戰(zhàn)國時賢士,衛(wèi)國大夫。

          4、遺:贈送。

          5、乘馬:四匹馬。

          6、禮寡人:送禮給我。

          7、方:緣由。

          8、先:先兆。

          9、擬:打算

          譯文

          智伯準備攻打衛(wèi)國,就贈送給它坐騎,先是給了一塊玉璧,衛(wèi)國君王特別高興,擺酒宴請暢飲。各位大夫都高興,唯獨南文子不痛快,面有憂愁狀。衛(wèi)國君主說:“別人將咱當做大國,尊崇我,所以我請大夫們喝酒,各位大夫都高興,然而唯獨您不痛快,還面有憂色,什么意思?”南文子說:“沒有理由的禮物,沒有功勞的獎賞,這是災禍的先兆哪!咱們沒有送往之意它卻有回返之物,因此憂慮。”于是衛(wèi)國君主下令整修橋梁渡口,同時整備邊城。智伯聽聞衛(wèi)國軍隊駐扎邊境上,于是就退兵了。

          啟示

          天上沒有白白掉下來的餡餅。面對從天而降的賞賜,衛(wèi)國國君居然“大悅”,諸大夫也都附和著高興。唯有南文子看出了賞賜里的奸計,故而面露憂色。好在衛(wèi)國國君最終還算圣明,終于避免了一場不可預測的災難。否則,他就要嘗嘗蜀王的.“苦酒”啦!

          拓展閱讀:南文子為國憂閱讀訓練及答案

          1.翻譯句子。

          無方之禮,無功之賞,禍之先(先兆)也

          2.用簡明的語言概括文中三個人物的性格。

          南文子:_______________________

          智伯:_________________________

          衛(wèi)君:_________________________

          3.從這則故事中,你得到了什么啟示?

          ________________________________________________

          【參考答案】

          1.沒有來由的禮物,沒有功勞的賞賜,是災禍的先兆。

          2.明察秋毫,深謀遠慮;陰險狡詐;利令智昏,但能知錯就改。

          3.這則故事告誡人們不可貪求無名之財,要時刻保持清醒頭腦,善于分析,冷靜處理,以防不虞之災。

        【南文子為國憂文言文翻譯】相關文章:

        《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯4篇03-15

        《子奇治縣》文言文翻譯及啟示03-08

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        徐文長文言文翻譯07-17

        趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        馬說文言文翻譯08-26