婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        殺駝破甕文言文翻譯及注釋

        時間:2022-01-15 17:53:37 文言文名篇 我要投稿

        殺駝破甕文言文翻譯及注釋

          《殺駝破甕》選自《百喻經(jīng)》,全稱《百句譬喻經(jīng)》,是古天竺高僧伽膃肭從修羅藏十二部經(jīng)中抄錄出譬喻,集為一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文學(xué)作品,是佛教典籍中較為特別的一種!栋儆鹘(jīng)》中的故事詼諧風(fēng)趣,含義廣博深刻,很受中國人民的喜愛,因而流傳極為廣泛。以下是小編帶來殺駝破甕文言文翻譯及注釋的'相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

        殺駝破甕文言文翻譯及注釋

          原文

          版本一

          曩有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當(dāng)斬頭,自能出之!奔从闷湔Z,以刀斬頭。既殺駝,復(fù)破甕。如此癡人,為世人所笑。

          版本二

          昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入甕食谷,首不得出。主人以為憂,無計可施。有一老人來語之,曰:“汝莫憂,吾有以教汝出!敝魅素絾枺骸胺ê危俊崩先嗽唬骸叭戤(dāng)斬駝頭,自當(dāng)出之!敝魅艘詾槊睿匆榔湔Z,以刀斬駝頭。既殺駝,而復(fù)破甕,如此癡人,為世人所笑。

          ——據(jù)《百喻經(jīng)》改寫

          譯文

          從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結(jié)果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發(fā)愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發(fā)愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了!边@個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經(jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。

          注釋

          1.曩:從前,以往。

          2.先:先前。

          3.甕(wèng):一種口小腹大的盛器。

          4.食:吃。

          5. 首:頭。

          6. 既:已經(jīng)。

          7.以為憂:為此事而憂慮。

          8.語:告訴。

          9.即:就。

          10.依:依照,按照。

          11.其:那個。

          12.用:采納。

          13.得:表示情況允許,有“能夠”,“可以”的意思。

          14.之:第三人稱代詞,他、她、它(們)。這里指那個既殺死了駱駝,又打破了甕的人。

          15.汝:你。

          16.復(fù):又。

          17.老父:老人。

          18.患:擔(dān)憂。

          短語翻譯

          其人患之:這個人就為此事發(fā)愁。

          吾教汝出:我教你(使駱駝)出來(的方法)。

          既殺駝,復(fù)破甕:已經(jīng)殺死了駱駝,進(jìn)而又要把甕打破才能取出糧食。

          世人所笑:被后人所恥笑。

          無計可施:沒有什么計謀可以施展。

        【殺駝破甕文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        《治駝》的文言文翻譯07-17

        文言文《曾子殺彘》翻譯及分析01-15

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

        李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

        琢冰文言文翻譯及注釋06-04

        蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

        義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

        精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17

        呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05