婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        馬援字文淵文言文翻譯

        時間:2022-04-01 12:01:45 文言文名篇 我要投稿

        馬援字文淵文言文翻譯

          馬援是漢朝的著名將領(lǐng),下面就是小編為您收集整理的馬援字文淵文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

        馬援字文淵文言文翻譯

          馬援字文淵文言文原文

          馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。”世祖①即位,援因留西川,隗囂②甚敬重之,以援為綏德將軍,與決籌策。建武四年冬,囂使援奉書洛陽,帝甚壯之。十一年夏,璽書拜援隴西太守。援務(wù)開恩信,寬以待下,賓客故人,日滿其門。

          二十年秋,振旅③還京師。將至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計謀,于坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德④開置七郡,裁封數(shù)百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長久乎?先生奚用相濟(jì)?”冀曰:“愚不及!痹唬骸胺浇裥倥趸干袛_北邊,欲自請擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”冀曰:“諒⑤為烈士,當(dāng)如此矣! (選自《后漢書·馬援傳》)

          注釋

         、偈雷妫簴|漢光武帝劉秀。

         、谮髧(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封為西州大將軍。

         、壅衤茫赫牥鄮煛

         、芊▽④娐凡┑拢悍▽④娛枪糯环N封號,路博德是西漢武帝朝名將。

         、菡彛捍_實,實在。

          馬援字文淵文言文翻譯

          馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人。十二歲時喪父,年輕時就胸懷大志,各位哥哥對此很是稱奇。(馬援)曾經(jīng)對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅定;年紀(jì)雖老,而志氣更加豪壯!惫馕涞蹌⑿慵次,馬援仍然留在西川,隗囂非常敬重他,任用馬援為綏德將軍,參與籌劃大計。建武四年冬天,隗囂讓馬援送書信到洛陽。光武帝非常欣賞他的`勇氣。九年,任命馬援為太中大夫。十一年夏季,任用馬援為隴西太守。馬援致力于廣施恩惠和樹立威信,對待下屬寬容,任用下級官吏時,讓他們有職有權(quán),自己只處理大事、要事罷了?腿撕团f友,每天都擠滿了他的家。

          建武二十年秋季,馬援整頓軍隊回到京師?煲铰尻柕臅r候,舊友大都前去迎接和慰勞他,平陵人孟冀,以有計謀聞名,也在迎賀馬援的客人中。馬援對他說:“我是希望您來進(jìn)良言的,F(xiàn)在您也這樣恭維我,不是混同一般人了嗎?過去伏波將軍路博德開辟了七郡(實為九郡)疆土,才分封了幾百戶;如今我只有這么一點微薄的功勞,卻辱沒他人,受封大縣,功薄而賞厚,怎么能長久呢?先生(能)用什么辦法來幫助(救助)我(一把)呢?”孟冀說:“這是我想都沒有想到的問題!瘪R援說:“當(dāng)今匈奴、烏桓還在騷擾北方邊境,我打算自己請求率領(lǐng)軍隊攻打他們。男兒若死應(yīng)當(dāng)死在邊野,用馬革裹尸,送回來安葬了事,怎么能躺在床上,在兒女手中消磨時光呢?”孟冀說:“人們真要想成為一個有抱負(fù)、有操守、建功立業(yè)的男子,就應(yīng)當(dāng)像你講的這樣呵!”

          馬援生平簡介

          馬援(前公元14—公元49),字文淵。其先祖趙奢為趙將,號馬服君,子孫遂以馬為姓。

          馬援“少有大志,諸兄奇之”。王莽末年,馬援曾為新城大尹(漢中太守),后避難于涼州。受隗囂器重,任綏德將軍,參與決策定計。

          建武十一年(公元35年),馬援為隴西太守。夏,先零羌攻臨洮,馬援發(fā)步騎三千擊破之,降者八千余人。馬援把他們“徙置天水、隴西、扶風(fēng)三郡”。繼而馬援與馬成進(jìn)攻浩亹羌,浩亹羌逃奔允吾谷。馬援潛行,襲擊其營寨,浩亹羌大驚恐,徙居唐翼谷中。馬援繼續(xù)追擊,浩亹羌引精兵占據(jù)北山,馬援陳兵山下。夜令數(shù)百騎偷襲其后,放火燒山,一時鑼鼓齊鳴,浩亹羌大驚,率眾潰逃。馬援以兵少,不便窮追,收糧畜而歸。這次戰(zhàn)斗中,馬援受傷,光武帝以璽書慰勞之。

          建武十三年(公元37年),武都參狼羌與塞外諸族,攻殺長吏。馬援率四千親人征討,至氐道縣,羌占據(jù)山頭固守,馬援據(jù)便地斷絕其水草,不與戰(zhàn),迫使羌豪率數(shù)十萬戶,逃出塞外,余者萬余人皆降,“于是隴右清靜”。

          馬援務(wù)開恩信,寬以待下,任吏以職,但總大體而已。又善兵策,常謀劃,為光武帝所用。

          建武十七年(公元41年),交趾太守蘇定依法處決了詩索。詩索之妻徵側(cè)及妹徵貳起兵反抗,攻占郡城。九真、日南、合浦“蠻夷”起而響應(yīng),攻掠嶺外六十余城,徵側(cè)自立為王。光武帝拜馬援為伏波將軍,以扶樂侯劉隆為副將,督樓船將軍段志等征討二徵。大軍行至合浦,段志病故,詔馬援并將段志兵。馬援緣海而進(jìn),隨山開道千余里。建武十八年(公元43年)春,大軍到了浪泊,大破二徵,斬首數(shù)千級,降者萬余人。馬援追二徵至于禁溪,每次擊敗之,其眾離散。次年正月,斬殺徵側(cè)、徵貳,傳首洛陽。馬援受封為新息侯,食邑三千戶。犒勞軍士。 馬援率樓船二千余艘,戰(zhàn)士兩萬余人,追擊二徵余部都羊等,自無功至居風(fēng),斬獲五千余人,余眾散亡,嶺南悉定。馬援以西于縣有戶三萬二千,地遠(yuǎn),奏請分成封溪、望海二縣,得到許可。馬援所過之處,皆“為郡縣治城郭,穿渠灌溉,以利其民”。他還條奏越律與漢律乖舛者十余事,加以整頓,“與越人申明舊制以約束之,自后駱越奉行馬將軍故事”。

          主動請纓平定叛亂

          馬援返京,大受獎賞。友人孟冀相賀。馬援說,“功薄賞厚,何能長久乎?”他想到匈奴、烏桓尚擾北邊,欲請求擊之,說:“男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”孟冀稱許其為“烈士”之志。

          建武二十五年(公元49年),馬援率大軍到達(dá)武陵臨鄉(xiāng),擊“蠻夷”,勝之,余眾逃進(jìn)竹林中。

          漢明帝時,圖畫東漢初年的名臣列將于云臺,因外戚之故(援女時為皇后),唯獨沒有列上馬援。到了建初三年(公元78年),漢章帝才追策,謚馬援為忠成侯。

        【馬援字文淵文言文翻譯】相關(guān)文章:

        馬說文言文翻譯08-26

        馬說文言文原文和翻譯01-24

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        徐文長文言文翻譯07-17

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15