然后在文言文中的翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編整理的.然后在文言文中的翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
兩層含義:
1、“然”,表示前面一事已告一段落!昂蟆,下面的一句文言文表示前事的發(fā)展?fàn)顩r!叭缓蟆笨勺g為從那以后或從此以后!叭缓蟆边B譯表示事情的轉(zhuǎn)折!叭缓蟆敝弊g為然后。
2、“然”通‘燃’,因此“然后”文言文中有可譯為‘燃燒以后’的,但很少見(jiàn)。
“然”字主要的用法:
一、用作連詞,主要表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“可是”“但是”。如:然不自意能先入關(guān)破秦……(《鴻門(mén)宴》)“然”有時(shí)和“而”連用,“然”代指上文所說(shuō)情況,“而”表示轉(zhuǎn)折,等于說(shuō)“如此(這樣),可是……”。如:夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。(《得道多助,失道寡助》)然而成敗異變,功業(yè)相反也。(《過(guò)秦論》)“然”還常和“則”結(jié)合,“然”是承接上文事實(shí),“則”是由此進(jìn)行闡述或論斷,可譯為“既然如此,那么(那就)”,也可單譯為“那么”。如:是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu),然則何時(shí)而樂(lè)耶?(《岳陽(yáng)樓記》
二、用作代詞。相當(dāng)于口語(yǔ)中“這樣”“如此”。如:不然,籍何以至此?(《鴻門(mén)宴》)
三、用作助詞,又分兩種情況。
。ㄒ唬┯迷谛稳菰~之后,作為詞尾,相當(dāng)于口語(yǔ)中“……地”。如:蔣氏大戚,汪然出涕曰:……(《捕蛇者說(shuō)》)
(二)用在名詞或短語(yǔ)之后,前面有“若”“如”“猶”等詞與之照應(yīng)的,可譯為“的樣子”“一般”“那樣”。如:其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。(《核舟記》)適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然。(《逍遙游》)
四、“然”還常作應(yīng)對(duì)之辭,同口語(yǔ)中的“是的”“對(duì)的”相似;蛘弑硎举澇、同意,即“認(rèn)為是”“認(rèn)為對(duì)”的意思。如:(觸龍?jiān)唬啊M非計(jì)久長(zhǎng)有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”(《觸龍說(shuō)趙太后》)成然之。(《促織》)
“雖”字主要的用法
“雖”作連詞,在文言中有兩種用法。
一、用在假設(shè)關(guān)系的句子里,作用是先承認(rèn)一種假設(shè),然后轉(zhuǎn)入正意,可譯為“即使”。如:今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣……(《捕蛇者說(shuō)》)二、用在轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子里,作用是先承認(rèn)一種事實(shí),下面再轉(zhuǎn)入正意。可譯為“雖然”。如:臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎。ā吨G太宗十思疏》)
【然后在文言文中的翻譯】相關(guān)文章:
文言文中的成語(yǔ)12-25
初中文言文中的成語(yǔ)12-25
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17