婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯

        時(shí)間:2022-02-23 10:09:22 文言文名篇 我要投稿

        鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯

          《鷸蚌相爭(zhēng)》選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》。記載辯士蘇代借用民間流傳的寓言故事來(lái)說(shuō)明趙燕相持會(huì)給兩國(guó)都帶來(lái)禍害,從而阻止了趙國(guó)攻打燕國(guó)。鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯,一起來(lái)看看。

        鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯

          原文

          趙且伐燕,蘇代為燕惠王曰:"今臣來(lái),過(guò)易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過(guò)甘其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!鲆嘀^鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸。’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強(qiáng)秦之為漁父也?。故愿王熟計(jì)之也。"惠王曰"善!"乃止。

          意思翻譯:

          趙國(guó)將要討伐攻打燕國(guó),蘇代為燕國(guó)去游說(shuō)趙文惠王說(shuō):“今天我來(lái),渡過(guò)易水時(shí),看到有個(gè)河蚌剛剛打開(kāi)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。

          鷸說(shuō):“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會(huì)有死蚌了!焙影鲆矊(duì)鷸說(shuō):“(我怎么能放了你)今天你的嘴不取出來(lái),明天你的嘴不取出來(lái),那就會(huì)有死鷸了!眱蓚(gè)不肯互相放棄,漁夫看見(jiàn)了,就把它們倆一起捉走了。

          現(xiàn)在趙國(guó)攻打燕國(guó),燕趙兩國(guó)長(zhǎng)時(shí)間相持,對(duì)兩者都沒(méi)好處。我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)要成為漁夫了。所以請(qǐng)大王再仔細(xì)考慮這件事!

          趙文惠王說(shuō):“好。”于是停止了攻打燕國(guó)的計(jì)劃。

          釋義

          方意思是:剛剛。

          蚌意思是:貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉

          曝意思是:曬。

          支意思是:支持,即相持、對(duì)峙

          鷸意思是:一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。

          箝意思是:同“鉗”,把東西夾住的意思

          喙意思是:嘴,專指鳥(niǎo)獸的嘴。

          雨意思是:這里用作動(dòng)詞,下雨。

          即意思是:就,那就。

          謂意思是:對(duì)……說(shuō)。

          舍意思是:放棄。

          相舍意思是:互相放棄。

          并意思是:一起,一齊,一同。

          禽意思是:同“擒”,捕捉,抓住。

          且意思是:將要。

          弊意思是:弊。缓μ帲@里指疲弊的.意思。

          禽意思是:通“擒”,捕捉。

          恐意思是:擔(dān)心。

          為意思是:替,給。

          作者簡(jiǎn)介

          劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學(xué)家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽(yáng)城侯劉德之子,經(jīng)學(xué)家劉歆之父,中國(guó)目錄學(xué)鼻祖。

          以門蔭入仕,起家輦郎。漢宣帝時(shí),授諫大夫、給事中。漢元帝即位,授宗正卿。反對(duì)宦官弘恭、石顯,坐罪下獄,免為庶人。漢成帝即位后,出任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉,世稱劉中壘。建平元年,去世,時(shí)年七十二歲。

          曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)公類目錄。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《五經(jīng)通義》。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》。散文主要是奏疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策·敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易為主要特色,作品收錄于《劉子政集》。

        【鷸蚌相爭(zhēng)言文言文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        愛(ài)屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

        李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

        琢冰文言文翻譯及注釋06-04

        蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

        義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

        精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17

        呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05

        燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24

        直不疑文言文翻譯及注釋06-01