婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        宗愨乘風破浪文言文及翻譯

        時間:2022-03-29 14:10:32 文言文名篇 我要投稿

        宗愨乘風破浪文言文及翻譯

          宗愨乘風破浪選自沈約等《宋書·宗愨傳》。宗愨是南北朝時期的人,他從小就有遠大的志向,精心刻苦地練武,直到練成了才對他叔父說:“我有了本事,就可以乘長風破萬里浪!薄俺孙L破浪”這句成語,就是從這里來的)。后來宗愨真的成了一位赫赫有名的大將軍。下面是宗愨乘風破浪文言文及翻譯,歡迎閱讀。

        宗愨乘風破浪文言文及翻譯

          原文:

          宗愨字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風破萬里浪!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶!毙置谌⑵蓿既腴T,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學,而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。

          翻譯:

          宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學問很好但不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風刮散綿延萬里的巨浪!(宗炳說:“就算你不能大富大貴,也必然會光宗耀祖!)有一次宗愨的哥哥宗泌結(jié)婚,結(jié)婚的當晚就遭到強盜打劫。當時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當時天下太平,有點名望的`人都認為習文考取功名是正業(yè)。宗炳因為學問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。

          注釋:

          1、宗愨:南北朝時宋朝人。

          2、高尚不仕:宗炳是當時著名畫家,志趣高尚不肯做官。仕,意動用法,名詞作動詞,做官。

          3、拒:抵御,抵抗。

          4、賊:強盜(古今異義)。

          5、披散:分散,此指逃散。

          6、并:都。

          7、以:認為。 為:是 素:一向。

          8、諸子群從:眾兒子及侄子。

          9、任氣:放任意氣。

          10、為...所...:表被動。

          11、鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。

          12、稱:稱贊。

          歷史分析:

          宗愨是南朝宋時人,“乘長風破萬里浪”是他少年時的豪邁志氣。他后來也確實屢建戰(zhàn)功,成了名顯一時的將軍。

          宗愨為人廉正,曾任豫州刺史、雍州刺史,官封洮陽侯。年少時,他任俠尚武,曾經(jīng)說愿乘長風破萬里浪。宋文帝時代,他屢立戰(zhàn)功。劉駿即位為宋孝武帝,為左衛(wèi)將軍,遷豫州刺史監(jiān)五州諸軍事。

          最可貴的是當時的讀書人都“以文藝為業(yè)”,他確定志向后努力習武,不為環(huán)境所改變:他的行為不被“鄉(xiāng)曲所稱”,也不為俗人的非議而動搖,可謂我行我素。無數(shù)事實說明,實現(xiàn)某種志向往往要受到外界的壓力。法國文學巨匠巴爾扎克在轉(zhuǎn)向文學創(chuàng)作時,不僅外人,就連父親也竭力反對,甚至斷絕經(jīng)濟上的支持。陳景潤在攻克“哥德巴赫猜想”過程中也受到不少人的嘲諷與責難,而事實證明,他們的路走對了。

        【宗愨乘風破浪文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        文言文南轅北轍及翻譯03-17

        《宋書》卷七十六 列傳第三十六◎朱修之 宗愨06-24

        程門立雪文言文及翻譯05-13

        晉書文言文原文及翻譯02-03

        愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        岳飛文言文翻譯及原文01-24

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

        李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

        琢冰文言文翻譯及注釋06-04

        蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14