婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        楊布擊狗文言文翻譯

        時間:2021-03-21 12:27:13 文言文名篇 我要投稿

        楊布擊狗文言文翻譯

          《楊布擊狗》為《列子》里的一篇寓言,下面就是小編為您收集整理的.楊布擊狗文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

        楊布擊狗文言文翻譯

          【原文】

          楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

          【注釋】

          1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

          2、曰:名叫。

          3、衣:穿。

          4、雨:下雨。

          5、素:白色的。

          6、衣:上衣,這里指衣服。

          7、緇(zī):黑色。

          8、反:通"返"。返回。

          9、知:了解,知道。

          10、而:連詞,表修飾,無義。

          11、吠:(狗)大叫。

          12、怒:生氣,憤怒。

          13、將:打算。

          14、撲:打、敲。

          15、子 :你

          16、猶是:像這樣。

          17、向者:剛才。向,從前,往昔。

          18、使:假使,假若。

          19、豈:怎么。

          20、無:同“毋”,不,不要。

          21、怪:以……怪。

          22、衣素衣:穿著白衣服

          【翻譯】

          楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

          【寓意】

          這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。

        【楊布擊狗文言文翻譯】相關(guān)文章:

        楊布打狗文言文及翻譯08-08

        《楊布打狗》文言文翻譯09-13

        楊布打狗文言文翻譯09-04

        有關(guān)楊布打狗文言文翻譯03-31

        文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析09-18

        楊布打狗02-27

        楊布打狗05-27

        楊布打狗歷史典故04-17

        經(jīng)典寓言故事:楊布打狗06-01