婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        韓魏公文言文翻譯

        時間:2024-01-30 14:21:01 文言文名篇 我要投稿

        韓魏公文言文翻譯

          在平時的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編整理的韓魏公文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        韓魏公文言文翻譯

        韓魏公文言文翻譯1

          韓魏公①在大名②日,有人送玉盞二只,云:“耕者入壞冢而得,表里無纖瑕,世寶也。”公以百金答之,尤為寶玩。每開宴召客,特設一桌,以錦衣置玉盞其上。一日召漕使,且將用之酌勸。俄為一吏誤觸倒,盞俱碎。坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不動,謂坐客曰:“凡物之成毀,有時數存焉。”顧吏曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”客皆嘆服公寬厚。

          公帥定③武時,嘗夜作書,令一兵持燭于旁。兵他顧燭燃公須公遽以袖拂之而作書如故。少頃間視,則已易其人矣。公恐吏笞之,亟呼視之曰:“勿較,渠已解持燭矣。”軍中咸服其度量。

          【注釋】

         、夙n魏公:韓琦,字稚圭,北宋大臣,官至宰相,封魏國公。②大名:古地名,在今河北大名縣東,宋時在此設府。③定:即定州,在今河北省定縣。韓琦曾外放到定州任軍政長官。

          【譯文】

          韓魏公在大名府任上時,有人送他兩只玉杯,說:“這是耕地的人到坍塌的古墓中得來的,里外都沒有絲毫的`斑痕,可算傳世之寶了!表n魏公拿很多錢酬謝了獻寶人,他格外欣賞珍惜(玉杯)。每次設宴招待客人,都要專門擺放一張桌子,把精美的綢緞鋪上去,然后放上玉杯。有一天,韓魏公招待漕使,正要用玉杯來斟酒勸客,忽然被一個差役失手碰倒掉在地上,兩只杯子都跌碎了。在座的客人們愣住了,而那差役嚇得跪在地上等待處罰。韓魏公神色不變,對客人們說:“世間一切東西的存亡興廢,都有一定的命數時限在那里!庇只仡^對那差役說:“你是失手了,又不是故意的,有什么罪過啊?”賓客們都贊嘆韓魏公的寬厚。

          韓魏公統(tǒng)領定州軍政時,曾經夜間寫信,讓一個士兵拿著火把在身旁照明。那個士兵向別處張望,火把(歪了)燒著了韓魏公的胡子,韓魏公急忙用袖子撣滅了,照舊寫信。過了一會兒,偶爾抬頭一看,已經換了一個士兵了。韓魏公擔心長官會鞭打那個士兵,連忙喊那個長官來,看著他說:“不要追究他啦,他已經知道怎么拿火把了!避娭卸己芘宸n魏公的寬厚大度。

        韓魏公文言文翻譯2

          原文:

          韓魏公①在大名②日,有人送玉盞③二只,云:“耕者入壞冢④而得。表里無纖瑕,世寶⑤也!惫园俳鸫鹬,尤為寶玩。每開宴召客,特設一桌,以錦衣置玉盞其上。一日召漕使⑥,且將用之酌勸。俄為一吏⑥誤觸倒,盞俱碎,坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不動,謂坐客曰:“凡物之成毀,有時數⑦存焉!鳖櫪粼唬骸叭暾`也,非故也,何罪之有?”客皆嘆服公之寬厚。 公帥定武⑧時,嘗夜作書,令一兵持燭于旁。兵他顧,燭燃公須。公遽以袖摩之,而作書如故。少頃,間⑨視,則已易其人矣。公恐主吏笞之,亟⑩呼視之,曰:“勿較。渠已解⑾持燭矣!避娭邢谭涠攘。

          譯文:

          韓魏公在大名府任上時,有人送他兩只玉制酒杯,說:“這是耕地的人到破敗的墳墓中得來的,里外都沒有一點兒的.瑕疵,可算是傳世之寶了。”韓魏公拿很多錢酬謝了獻寶人,他格外欣賞珍惜(玉杯)。每次設宴招待客人,都要專門擺放一張桌子,把精美的綢緞鋪上去,然后放上玉杯。有一天,韓魏公招待漕使,正要用玉杯來斟酒勸客,忽然被一個差役失手碰到掉在地上,兩只玉杯都跌碎了。在座的客人們愣住了,而那差役嚇得跪在地上等待處罰。韓魏公神色不變,對客人們說:“世間一切東西的存亡興廢,都有一定的時間和氣數在那里。”又回過頭對那差役說:“你是失誤造成的,并不是故意的,有什么過錯呢?”賓客們都贊嘆韓魏公的寬厚。 韓魏公擔任定武統(tǒng)帥時,曾經夜間寫信,讓一個士兵拿著火把在身旁照明。那個士兵向別處張望,火把(歪了)燒著了韓魏公的胡子,韓魏公急忙用袖子撣滅了,照舊寫信。過了一會兒,偶爾抬頭一看,已經換了一個士兵了。韓魏公擔心長官會鞭打那個士兵,急忙喊那個長官來,看著他說:“不要追究他啦,他已經知道怎么拿火把了!避娭卸己苜潎@佩服韓魏公的寬厚大度。

          注釋:

         、夙n魏公:指北宋大臣韓琦,封魏國公。與范仲淹齊名,歷任邊疆大臣,功勛卓著。

         、诖竺汗诺孛,大名府,在今河北大名縣。

         、塾癖K:玉制酒杯。

         、軌内#▃hǒng):破敗的墳墓。

         、菔缹殻簜魇乐畬。

          ⑥漕使:轉運使,主管由水路輸送糧食、給養(yǎng)。

         、邥r數:一定的時間和氣數。

         、鄮浂ㄎ洌簱味ㄎ洌ń窈颖笔《ǹh)統(tǒng)帥。

         、衢g視:偶爾抬頭看。間,間或,偶爾。

         、庳剑杭。渠:他。

         、辖猓憾。

        韓魏公文言文翻譯3

          韓琦大度

          【原文】

          韓魏公①在大名日,有人獻玉盞二只,云耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開醇④召漕使⑤顯官,特設一卓⑥,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。

          譯文

          韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻給他一只玉杯,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,(玉杯)從里到外沒有一絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準備用它來進(飲)酒,不一會被一個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對那武官說:“東西也有它破損的.時候!庇謱δ莻武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。

          注釋

         、夙n魏公:韓琦,北宋名臣。

          ②答:答謝。

         、艽迹何兜罎夂竦拿谰啤

         、蒌钍梗贺撠熕\糧食的官員。

         、拮浚和白馈。

         、咔覍⒂弥镁疲翰蕚溆盟鼇磉M酒。

         、嗬魧ⅲ褐覆钜廴藛T中的統(tǒng)領。

        【韓魏公文言文翻譯】相關文章:

        韓魏公大度文言文翻譯03-24

        韓魏公寬厚文言文翻譯03-14

        韓魏公文言文翻譯03-23

        初中課外文言文《韓魏公》閱讀答案及翻譯06-16

        文言文魏武游俠及翻譯09-17

        韓生料王文言文翻譯05-10

        魏詠之傳文言文翻譯02-22

        韓生料秦王文言文翻譯 韓生料秦王的意思12-10

        韓娥善歌文言文翻譯12-06

        曾鞏《書魏鄭公傳》原文及翻譯09-06