韓生料王文言文翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編收集整理的韓生料王文言文翻譯,歡迎大家分享。
韓生料王文言文翻譯
從前秦王喜好打獵因此擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開回避他。有個(gè)叫韓生的人制止他們說(shuō):“國(guó)王的愛(ài)子病了三天了,國(guó)王擔(dān)心他,必定不會(huì)出獵!焙髞(lái)果然。有人問(wèn)他說(shuō):“我住在衛(wèi)王宮,尚且不知道國(guó)王的愛(ài)子病了。您怎么知道他病了呢?”韓生說(shuō):“我聽說(shuō)國(guó)王的愛(ài)子喜歡放風(fēng)箏,我登高望見王宮之上,三天不見風(fēng)箏了,所以知道!
天下的事物,見外形可以推測(cè)其中微妙,智慧的人據(jù)此判斷它,笨拙的`人只會(huì)迷惑啊。料敵如同韓生的料秦王,可以說(shuō)是有智慧的啊。
相關(guān)閱讀題
韓生料秦王昔者秦王好獵而擾民,下令獵于北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:“王之愛(ài)子病三日矣,王心憂之,必不出!币讯,或問(wèn)之曰:“吾宿衛(wèi)①王宮,且不知王之愛(ài)子病也。子何以知之?”韓生曰:“吾聞王之愛(ài)子好紙鳶②,吾登丘而望王宮之上,三日不見紙鳶矣,是以知之!
【注釋】①宿衛(wèi):在宮禁中值宿警衛(wèi)。②紙鳶:風(fēng)箏。
1.解釋下列加點(diǎn)詞!尽俄n生料秦王》閱讀答案及原文翻譯】《韓生料秦王》閱讀答案及原文翻譯。
(1)昔者秦王好獵而擾民( )
(2)王之愛(ài)子病三日矣( )
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文劃線句。
子何以知之?
3.本文情節(jié)曲折,引人入勝。請(qǐng)?jiān)谙旅婵崭裉幰来翁钊肭‘?dāng)?shù)膬?nèi)容。
秦王將獵→→韓生勸止→→韓生釋疑
4.這則故事告訴我們的道理是( )
A.遇事要勤學(xué)好問(wèn)。
B.要善于見微知著。
C.要勤于觀察思考。
D.遇事要集思廣益。
【參考答案】
1.(1)喜愛(ài)
。2)生病
2.您憑什么知道這件事?
3.第一空:百姓徙避(百姓避之) 第二空 :宮衛(wèi)問(wèn)故
4.B
拓展:《韓生料秦王》的文章解析。
《韓生料秦王》是曾國(guó)藩的一篇著作,告訴人們的道理是天下的事物,見外形可以推測(cè)微妙,智慧的人可據(jù)此判斷它,笨拙的人只會(huì)感到迷惑。料敵者如同韓生的料秦王,可以說(shuō)是一個(gè)十分有智慧的人。
同時(shí)也告訴我們,遇事要善于見微知著,由微小的現(xiàn)象推測(cè)出事物真相,還要勤于觀察思考。
【作者】
清·曾國(guó)藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯函,號(hào)滌生,謚文正,漢族,出生于湖南長(zhǎng)沙府湘鄉(xiāng)縣楊樹坪(現(xiàn)屬湖南省婁底市雙峰縣荷葉鎮(zhèn))。晚清重臣,湘軍的創(chuàng)立者和統(tǒng)帥。清朝戰(zhàn)略家、政治家,晚清散文“湘鄉(xiāng)派”創(chuàng)立人。晚清“中興四大名臣”之一,官至兩江總督、直隸總督、武英殿大學(xué)士,封一等毅勇侯,謚曰文正。
【韓生料王文言文翻譯】相關(guān)文章:
《春王正月》文言文原文注釋翻譯04-18
周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯01-17
《過(guò)秦論》文言文翻譯04-23
文言文翻譯方法04-23
《送王少府歸杭州》韓翃唐詩(shī)鑒賞07-17
河南王文言文翻譯04-24