穿井得人文言文字詞翻譯
上學(xué)期間,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編收集整理的穿井得人文言文字詞翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《穿井得人》原文:
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。
穿井得人文言文字詞翻譯
宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。
溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。汲,從井里取水。
及:待,等到。
國(guó)人:指居住在國(guó)都中的'人。
道:講述。
聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道;聽(tīng)說(shuō),這里是“使知道”的意思。
對(duì):應(yīng)答,回答。
得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。
譯文:
宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門到遠(yuǎn)處去打水澆田,因此常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人!甭(tīng)了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人。”居住在國(guó)都中的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁家問(wèn)明情況,丁家人答道,“得到一個(gè)空閑的人的勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人!毕襁@樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。
啟示
這凡事都要調(diào)查研究,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。要深入調(diào)查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云。
對(duì)于傳言應(yīng)開(kāi)動(dòng)腦筋思考,仔細(xì)辨別,不能輕信謠言,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
所有的流言都不可信,只有實(shí)際才是真理。
拓展:
注釋
1:溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。
2:居:居住
3:及:待,等到
4:國(guó)人道之:居住在國(guó)都中的人都在議論這件事。國(guó):國(guó)都。道,議論
5:聞之于宋君:有人向宋君報(bào)告。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:向、對(duì)。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
6:?jiǎn)栔诙∈希合蚨∈蠁?wèn)這件事。于:介詞;向、對(duì)。
7:使:勞動(dòng)力
8:吾:我家
9:于:在
10:對(duì):回答
11:不若:不如
12:穿井:打井。穿,有“鑿?fù)ā钡囊馑肌?/p>
13:聞:聽(tīng)到,后一句中的“聞”是“使聽(tīng)見(jiàn)”的意思,就是向宋君報(bào)告。
14:令:派
15:常一人居外:常常有一個(gè)人住在外面
【穿井得人文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:
穿井得人文言文翻譯11-28
文言文《穿井得人》翻譯01-14
文言文穿井得人翻譯誰(shuí)有?02-10
關(guān)于穿井得人文言文翻譯04-01
文言文《穿井得人》的原文及翻譯12-26
活版文言文字詞翻譯01-18
困難文言文字詞翻譯03-23
穿井得人文言文翻譯誰(shuí)懂?05-05