婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        神童莊有恭注釋及譯文

        時間:2021-03-27 11:04:34 文言文名篇 我要投稿

        神童莊有恭注釋及譯文

          原文:

          粵中莊有恭,幼有神童之譽。家鄰鎮(zhèn)粵將軍署,時為放風(fēng)箏之戲,適落于將軍署之內(nèi)宅,莊直入索取。諸役以其幼而忽之,未及阻其前進。將軍方與客對弈,見其神格非凡,遽詰之曰:“童子何來?”莊以實對。將軍曰:“汝曾讀書否?曾屬對否?”莊曰:“對,小事耳,何難之有!”將軍曰:“能對幾字?”莊曰:“一字能之,一百字亦能之!睂④娨云溲灾蠖湟玻蛑笍d事所張畫幅而命之對曰“舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑!鼻f曰:“即此間一局棋,便可對矣!睉(yīng)聲云:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防!

          譯文:

          粵中部的莊有恭,幼年既有神童的名聲。(他的)家在鎮(zhèn)粵將軍署旁邊,有一次放風(fēng)箏玩耍,(風(fēng)箏)恰好落到將軍署的`內(nèi)院中,莊有恭直接進入要求歸還。所有衙役都認(rèn)為他歲數(shù)小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入。將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態(tài)與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答。將軍說:“你讀書了沒有?曾經(jīng)學(xué)過對對子嗎?”莊有恭回答說:“對子,小意思了,那有什么難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“一個字能對,一百個字也能對!睂④娨詾樗诖蹬#谑蔷椭钢鴱d里張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑!鼻f有恭說:“就是這里一盤棋,便可以對呀!睉(yīng)聲對道:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防!

          注釋:

         、倩浿校航駨V東番禺市。

         、谇f有恭:清朝人,官至刑部尚書。

          ③神格:神態(tài)與氣質(zhì)。

          ④曾屬對否:曾經(jīng)學(xué)過對對子嗎?

         、輳d事:指大堂。

          ⑥卒:軍中伙夫。

          文化常識:

          象棋。圍棋與象棋是中國的兩大棋類活動。多數(shù)專家認(rèn)為,先有圍棋后有象棋。“象棋”一詞最早出現(xiàn)在《楚辭·招魂》中,自秦漢至唐初,象棋中只有將、車、馬、卒四個兵種。唐時加了“炮”,到北宋時加了“偏”、“禪”,相當(dāng)于“士”、“象”.至北宋末南宋初,中國象棋才真正定型:一副象棋32枚子,分將、士、象、兵、車、馬、炮。

          思考與練習(xí):

          1、解釋:①署:官府 ②適:正巧 ③弈:下棋 ④對:對“對子” ⑤夸 :夸張、吹牛

          2、翻譯:①諸役以其幼而忽之:

          差役們因為他年幼而忽視了他

          ②遽詰之曰 :

          立刻問他道

         、矍f以實對 :

          莊有恭用事實回答

          ④何難之有:

          有什么難的呢!

          莊有恭一生介紹

          莊有恭(1713-1767)字容可,號滋圃,祖籍福建晉江,后徙居番禺。莊有恭自小聰穎,13歲即通《五經(jīng)》。乾隆四年(1739)即被欽點狀元,1744年遷光祿寺卿,1746年特擢內(nèi)閣學(xué)士,入都遷兵部右侍郎,1748年提督江蘇學(xué)政,1750年授戶部侍郎,1751年仍提督江蘇學(xué)政,并授江蘇巡撫。1756年特擢為江南河道總督,1764年已被擢為刑部尚書,次年為協(xié)辦大學(xué)士。他一生清正,勤政愛民,以“勤政愛民,清廉自勵”作為為官之道。當(dāng)時江浙是全國的財賦重心,但常受海潮的影響。作為江蘇巡撫,他自然把興修海塘作為工作中心,其治水思想和方法至今尚有借鑒意義。乾隆三十二年(1767)卒于福建任上,終年55歲。

        【神童莊有恭注釋及譯文】相關(guān)文章:

        《神童莊有恭》文言文原文注釋翻譯03-17

        摽有梅注釋鑒賞及譯文01-27

        《侍宴長寧公主東莊應(yīng)制》賞析及譯文注釋02-05

        野望原文譯文及注釋07-27

        《烏衣巷》譯文鑒賞及注釋01-27

        春夢注釋鑒賞及譯文01-27

        《東郊》鑒賞及譯文注釋01-25

        《天凈沙·春》譯文及注釋01-19

        《大學(xué)》全文注釋及譯文01-14