婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《春江花月夜》的原文及其翻譯

        時(shí)間:2021-08-06 09:33:27 唐詩(shī)三百首 我要投稿

        《春江花月夜》的原文及其翻譯

          《春江花月夜》是唐代詩(shī)人張若虛的作品。此詩(shī)共三十六句,每四句一換韻,以富有生活氣息的清麗之筆,創(chuàng)造性地再現(xiàn)了江南春夜的景色,如同月光照耀下的萬(wàn)里長(zhǎng)江畫(huà)卷,同時(shí)寄寓著游子思?xì)w的離別相思之苦。詩(shī)篇意境空明,纏綿悱惻,洗凈了六朝宮體的濃脂膩粉,詞清語(yǔ)麗,韻調(diào)優(yōu)美,膾炙人口,乃千古絕唱,素有“孤篇蓋全唐”之譽(yù)。

          原文:

          春江花月夜

          春江潮水連海平,海上明月共潮生。

          滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

          江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;

          空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。

          江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。

          江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?

          人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。

          不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。

          白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

          誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

          可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。

          玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

          此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

          鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。

          昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

          江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

          斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

          不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。

          翻譯:

          春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

          月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

          江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

          月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

          江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

          江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

          人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

          不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

          游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

          哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

          可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

          月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

          這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

          鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚(yú)龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

          昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

          江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

          斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

          不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。

          注釋:

          (1)滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。

          (2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

          (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

          (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺(jué)得有霜霰飛揚(yáng)。

          (5)汀(tīng):沙灘。

          (6)纖塵:微細(xì)的灰塵。

          (7)月輪:指月亮,因?yàn)樵聢A時(shí)像車輪,所以稱為月輪。

          (8)窮已:窮盡。

          (9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。

          (10)但見(jiàn):只見(jiàn)、僅見(jiàn)。

          (11)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

          (12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

          暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。”浦上:水邊!毒鸥 河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隱含離別之意。

          (13)扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,小舟。

          (14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。曹植《七哀詩(shī)》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。”

          (15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

          (16)離人:此處指思婦。

          (17)妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。

          (18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

          (19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

          (20)相聞:互通音信。

          (21)逐:追隨。

          (22)月華:月光。

          (23)文:同“紋”。

          (24)閑潭:幽靜的水潭。

          (25)復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”(洛陽(yáng)方言是當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),斜在洛陽(yáng)方言中就讀作xiá)。

          (26)瀟湘:湘江與瀟水。

          (27)碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠(yuǎn),相聚無(wú)望。

          (28)無(wú)限路:極言離人相距之遠(yuǎn)。

          (29)乘月:趁著月光。

          (30)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

          作者生平:

          張若虛的生卒年不詳,有些典籍(如余冠英、王永照作序的《唐詩(shī)選》),將他的生卒年定在約公元660~720年,即唐高宗龍朔至玄宗開(kāi)元初,大約活了六十歲。至于《全唐詩(shī)》所說(shuō)他與賀知章(越州永興人,今浙江蕭山)、張旭(蘇州人)、包融(潤(rùn)州延陵,今丹陽(yáng)人,一說(shuō)湖州人),號(hào)“吳中四士”,只能說(shuō)明他們?cè)娒喈?dāng)而馳名京師,籍地相鄰而并稱四士。

          張若虛,不僅他的生平事跡少之又少,而且他的詩(shī)作也長(zhǎng)期湮沒(méi)無(wú)聞。在唐代,似乎沒(méi)有他的詩(shī)集傳世。從唐至元,他的《春江》詩(shī)幾乎無(wú)人所重。據(jù)文史學(xué)家程千帆先生考證,今存唐人選唐詩(shī)十種、唐人雜記小說(shuō),宋代《文苑英華》、《唐文粹》、《唐百家詩(shī)選》、《唐詩(shī)記事》,元代《唐音》等唐詩(shī)選本,均未見(jiàn)他的詩(shī)作。不僅唐詩(shī)選本無(wú)載,而且在由唐至明的二十余種詩(shī)話中也無(wú)一字提及。最早收錄他的《春江》詩(shī)的本子,是宋人郭茂倩的'《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十七,共收《春江花月夜》同題詩(shī)五家七首,張若虛一首也在其中。然而這僅僅是作為樂(lè)府宮體詩(shī)收錄的。直至明人楊高棅《唐詩(shī)正聲》選本,仍然沒(méi)有把他的詩(shī)選在“正聲”之列。然而幸運(yùn)的是,張若虛的《春江》詩(shī)總算從唐代起被保留下來(lái)了。

          等待了將近一千年,張若虛及其杰作的命運(yùn)才開(kāi)始扭轉(zhuǎn)。明嘉靖年間,李攀龍選編《古今詩(shī)刪》收錄張若虛的《春江》詩(shī)以后,萬(wàn)歷年間的三種選本《唐詩(shī)所》、《唐詩(shī)解》、《唐詩(shī)歸》,崇禎年間的《刪補(bǔ)唐詩(shī)脈箋釋會(huì)通評(píng)林》七言古詩(shī)、《石倉(cāng)歷代詩(shī)選》,明末成書(shū)的《唐詩(shī)鏡》都選錄了此詩(shī)。最早提及張若虛及其詩(shī)的詩(shī)話,是成書(shū)于萬(wàn)歷年間的胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》。及至清代,張若虛的詩(shī)聲似乎更好些,有關(guān)唐詩(shī)的重要選本,如成書(shū)于康熙年間的季振孫《唐詩(shī)》、徐增《而庵說(shuō)唐詩(shī)》、《御制全唐詩(shī)》(卷十九和卷一一七),成書(shū)于乾隆年間的沈德潛《重訂唐詩(shī)別裁》、管世銘的《讀雪山房唐詩(shī)鈔》等等,都收錄了他的《春江》詩(shī),有的還附錄有關(guān)此詩(shī)的評(píng)論。

          初唐時(shí)期,唐詩(shī)的浪漫氣質(zhì)日趨強(qiáng)化。它以另一種風(fēng)格,呈現(xiàn)于劉希夷、張若虛等人贊美青春、表現(xiàn)對(duì)生命永恒之渴望的詩(shī)篇中。

        【《春江花月夜》的原文及其翻譯】相關(guān)文章:

        關(guān)雎的原文及其翻譯04-01

        《鹿柴》的原文及其翻譯06-19

        《鄭人買履》的原文及其翻譯01-14

        《詠柳》的原文及其翻譯01-14

        《紅豆》原文及其翻譯03-14

        《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及其翻譯06-01

        《列女操》的原文及其翻譯06-13

        《月下獨(dú)酌》的原文及其翻譯06-09

        《虎丘記》的原文及其翻譯06-15