少年游柳永賞析
柳永這首《少年游》詞,前闋全從景象寫起,而悲慨盡在言外;后闋則以“歸云”為喻象,寫一切期望之落空,最后三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。
少年游·長(zhǎng)安古道馬遲遲
朝代:宋代
作者:柳永
長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
夕陽(yáng)島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無(wú)蹤跡,何處是前期?
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。
【譯文】
在長(zhǎng)安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹(shù)秋蟬亂嘶啼。夕陽(yáng)照射下,秋風(fēng)在原野上勁吹,我舉目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)天幕從四方垂下。
歸去的云一去杳無(wú)蹤跡,往日的期待在哪里?冶游飲宴的興致已衰減,過(guò)去的酒友也都寥落無(wú)幾,現(xiàn)在的我已不像以前年輕的時(shí)候了。
【注釋】
1、亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
2、鳥(niǎo):又作“島”,指河流中的洲島。
3、原上:樂(lè)游原上,在長(zhǎng)安西南。
4、歸云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無(wú)蹤跡”。
5、狎興:游樂(lè)的興致。狎:親昵而輕佻。
6、酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
7、少年時(shí):又作“去年時(shí)”。
賞析
這是柳永另一首寫得極好、極具真性情的詞。風(fēng)格也頗為特別,不壯闊,不疏朗,反而有一番沉郁和樸素,在柳詞中是不很常見(jiàn)的'。
今天本想偷個(gè)懶,直接把葉嘉瑩對(duì)這首詞的評(píng)論貼上來(lái)。因?yàn)槿~先生講得實(shí)在太好,我寫什么反正都是多余……索性大家自己看,一起學(xué)習(xí)一下。但似乎有另一個(gè)公眾號(hào)之前已經(jīng)貼過(guò)一次,我就沒(méi)法發(fā)了。感興趣的可以搜索一下葉嘉瑩《論柳永詞》,網(wǎng)上應(yīng)該有。分析得不能更到位了。
但我想每個(gè)人也一定會(huì)有其獨(dú)特的感受的。就算讀了葉先生的文章,仔仔細(xì)細(xì)地揣摩體會(huì)了這首詞的種種好處。但若說(shuō)從情感層面的被打動(dòng),每個(gè)人肯定有其不同之處。
就像我,因?yàn)橄矚g柳永,所以不免帶著許多感情。對(duì)這樣固執(zhí)、任性,堅(jiān)持追求自己內(nèi)心向往的人,總是情不自禁地產(chǎn)生許多喜愛(ài)。而我知道他被整個(gè)士大夫階層排擠,一生不得志,也就有許多悲傷和觸動(dòng)。
歷史總是驚人地相似。
對(duì)自我的肯定和追尋,向環(huán)境的抗?fàn)幓螂[忍,竟是千百年來(lái)不變的人生課題。
所幸那些堅(jiān)韌和執(zhí)拗,哀傷和看透,薪火相傳,從不熄滅。
貼拙作一幅,略表志意。
【 少年游柳永賞析】相關(guān)文章:
柳永《蝶戀花》賞析04-01
《少年游》宋詞賞析03-18
少年游詩(shī)詞賞析02-02
柳永《蝶戀花》宋詞賞析07-21
柳永《蝶戀花》翻譯與賞析04-01
柳永《蝶戀花》原文與賞析04-01
柳永《蝶戀花》全文與賞析07-20