屈原《招魂》的詳細(xì)譯文精選
《招魂》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人屈原(一說(shuō)宋玉)的詩(shī)作,收錄于中國(guó)古代詩(shī)歌總集《楚辭》中。此詩(shī)模仿民間招魂習(xí)俗寫(xiě)成,用神話傳說(shuō)和浪漫主義的幻想描寫(xiě)上下四方的險(xiǎn)惡,通過(guò)表現(xiàn)宮廷生活、游獵盛況以及江南春景,表達(dá)了豐富的思想感情。下面是小編收集整理的屈原《招魂》的詳細(xì)譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
作品原文
朕幼清以廉潔兮,身服義而未沬。
主此盛德兮,牽于俗而蕪穢。
上無(wú)所考此盛德兮,長(zhǎng)離殃而愁苦。
帝告巫陽(yáng)曰:“有人在下,我欲輔之。
魂魄離散,汝筮予之!
巫陽(yáng)對(duì)曰:“掌,上帝其難從!
“若必筮予之,恐后之謝,不能復(fù)用!
巫陽(yáng)焉乃下招曰:“魂兮歸來(lái)!
去君之恒干,何為四方些?
舍君之樂(lè)處,而離彼不祥些!
“魂兮歸來(lái)!東方不可托些。
長(zhǎng)人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金鑠石些。
彼皆習(xí)之,魂往必釋些。
歸來(lái)兮!不可托些。
“魂兮歸來(lái)!南方不可以止些。
雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨為醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往來(lái)儵忽,吞人以益其心些。
歸來(lái)兮!不可久淫些。
“魂兮歸來(lái)!西方之害,流沙千里些。
旋入雷淵,爢散而不可止些。
而得脫,其外曠宇些。
赤蟻若象,玄蠭若壺些。
五谷不生,藂菅是食些。
其土爛人,求水無(wú)所得些。
彷徉無(wú)所倚,廣大無(wú)所極些。
歸來(lái)兮!恐自遺賊些。
“魂兮歸來(lái)!北方不可以止些。
增冰峨峨,飛雪千里些。
歸來(lái)兮!不可以久些。
“魂兮歸來(lái)!君無(wú)上天些。
虎豹九關(guān),啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼從目,往來(lái)侁侁些。
懸人娭,投之深淵些。
致命于帝,然后得瞑些。
歸來(lái)!往恐危身些!
“魂兮歸來(lái)!君無(wú)下此幽都些。
土伯九約,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人駓駓些。
參目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,歸來(lái)!恐自遺災(zāi)些。
“魂兮歸來(lái)!入修門些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齊縷,鄭綿絡(luò)些。
招具該備,永嘯呼些。
魂兮歸來(lái)!反故居些。
“天地四方,多賊奸些。
像設(shè)君室,靜閑安些。
高堂邃宇,檻層軒些。
層臺(tái)累榭,臨高山些。
網(wǎng)戶朱綴,刻方連些。
冬有穾廈,夏室寒些。
川谷徑復(fù),流潺湲些。
光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,氾崇蘭些。
經(jīng)堂入奧,朱塵筵些。
砥室翠翹,掛曲瓊些。
翡翠珠被,爛齊光些。
蒻阿拂壁,羅幬張些。
纂組綺縞,結(jié)琦璜些。
“室中之觀,多珍怪些。
蘭膏明燭,華容備些。
二八侍宿,射遞代些。
九侯淑女,多迅眾些。
盛鬋不同制,實(shí)滿宮些。
容態(tài)好比,順彌代些。
弱顏固植,謇其有意些。
姱容修態(tài),矊洞房些。
蛾眉曼睩,目騰光些。
靡顏膩理,遺視免些。
離榭修幕,侍君之閑些。
“翡帷翠帳,飾高堂些。
紅壁沙版,玄玉梁些。
仰觀刻桷,畫(huà)龍蛇些。
坐堂伏檻,臨曲池些。
芙蓉始發(fā),雜芰荷些。
紫莖屏風(fēng),文緣波些。
文異豹飾,侍陂陋些。
軒辌既低,步騎羅些。
蘭薄戶樹(shù),瓊木籬些。
魂兮歸來(lái)!何遠(yuǎn)為些。
“室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麥,挈黃梁些。
大苦咸酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陳吳羹些。
胹鱉炮羔,有柘漿些。
鵠酸臇鳧,煎鴻鸧些。
露雞臛蠵,厲而不爽些。
粔籹蜜餌,有餦餭些。
瑤漿蜜勺,實(shí)羽觴些。
挫糟凍飲,酎清涼些。
華酌既陳,有瓊漿些。
歸來(lái)反故室,敬而無(wú)防些。
“肴羞未通,女樂(lè)羅些。
鐘按鼓,造新歌些。
涉江采菱,發(fā)揚(yáng)荷些。
美人既醉,朱顏酡些。
娭光眇視,目曾波些。
被文服纖,麗而不奇些。
長(zhǎng)發(fā)曼鬋,艷陸離些。
二八齊容,起鄭舞些。
衽若交竿,撫案下些。
竽瑟狂會(huì),搷鳴鼓些。
宮庭震驚,發(fā)激楚些。
吳歈蔡謳,奏大呂些。
士女雜坐,亂而不分些。
放陳組纓,班其相紛些。
鄭衛(wèi)妖玩,來(lái)雜陳些。
激楚之結(jié),獨(dú)秀先些。
“菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并進(jìn),遒相迫些。
成梟而牟,呼五白些。
晉制犀比,費(fèi)白日些。
鏗鐘搖簴,揳梓瑟些。
娛酒不廢,沉日夜些。
蘭膏明燭,華鐙錯(cuò)些。
結(jié)撰至思,蘭芳假些。
人有所極,同心賦些。
酎飲盡歡,樂(lè)先故些。
魂兮歸來(lái)!反故居些!
亂曰:
獻(xiàn)歲發(fā)春兮,汩吾南征。
箓蘋(píng)齊葉兮,白芷生。
路貫廬江兮,左長(zhǎng)薄。
倚沼畦瀛兮,遙望博。
青驪結(jié)駟兮,齊千乘。
懸火延起兮,玄顏烝。
步及驟處兮,誘騁先。
抑騖若通兮,引車右還。
與王趨夢(mèng)兮,課后先。
君王親發(fā)兮,憚青兕。
朱明承夜兮,時(shí)不可以淹。
皋蘭被徑兮,斯路漸。
湛湛江水兮,上有楓。
目極千里兮,傷春心。
魂兮歸來(lái),哀江南!
詞句注釋
1.朕:我,作者自指。
2.服:實(shí)行。沬(mèi):微暗,引申為消減。一說(shuō)罷休。
3.主:守,持有。
4.蕪穢:萎枯污爛。
5.上:上天。一說(shuō)指楚王。
6.離:通“罹”,遭遇。殃:禍患。
7.帝:上帝。巫陽(yáng):古代神話中的巫師。
8.人:指楚王。
9.輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。
10.筮予之:通過(guò)卜筮知魂魄之所在,招還給予其人。
11.掌:掌夢(mèng)之官,實(shí)司其事。巫陽(yáng)因其難招,故作托詞。
12.若:你,指巫陽(yáng)。
13.謝:凋落。按:“若必筮予之”三句作為上帝言語(yǔ),首見(jiàn)項(xiàng)安世《項(xiàng)氏家說(shuō)》,聞一多、陳子展從之。
14.焉乃:于是。按:“巫陽(yáng)焉”屬此句!把赡恕边B文用王引之《經(jīng)傳釋詞》說(shuō)。
15.些(suō):語(yǔ)尾助詞,疑同今民歌中"啰"音。洪興祖補(bǔ)注“凡禁咒句尾皆稱些,乃楚人舊俗!
16.離:同“罹”,遭。
17.(yǐ):同“以”。
18.雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開(kāi)化的野人。題,額頭。
19.醢(haǐ):肉醬。
20.蓁(zhēn)蓁:樹(shù)木叢生貌,此指積聚在一起。
21.封狐:大狐。
22.虺(huǐ):毒蛇。
23.儵(shū)忽:同“倏忽”,忽然。
24.益:補(bǔ)。
25.淫:久留。
26.雷淵:神話中的深淵。
27.爢(mǐ):同“靡”,粉碎。
28.(xìng):同“幸”。
29.壺:通“瓠”,葫蘆。
30.藂(cóng):聚集。菅(jiān):一種野草,細(xì)葉綠花褐果。
31.賊:殘害。
32.增(céng):通“層”。
33.九關(guān):指九重天門。
34.從(zòng):同“綜”,直。
35.侁(shēn)侁:眾多貌。
36.娭(xī):同“嬉”。
37.致命:上報(bào)。
38.幽都:神話中地下鬼神統(tǒng)治的地方。
39.土伯:地下王國(guó)的神靈。約:彎曲。一說(shuō),尾也。一說(shuō),肚下肉塊。
40.觺(yí)觺:尖利貌。
41.敦脄(meí):很厚的背肉。疑為神怪名。
42.駓(pī)駓:跑得很快的樣子。
43.參:同“三”。
44.甘人:以食人為甘美。
45.修門:郢都城南三門之一。
46.工祝:工巧的巫人。
47.背行:倒退著走。
48.秦篝:秦國(guó)出產(chǎn)的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國(guó)出產(chǎn)的絲線,用以裝飾“篝”。
49.鄭綿絡(luò):鄭國(guó)出產(chǎn)的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。
50.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡(luò)”等。
51.永:長(zhǎng)。招魂者要長(zhǎng)聲呼喚被招者。
52.反:同“返”。
53.像設(shè):假想陳設(shè)。
54.檻:欄桿。軒:走廊。
55.網(wǎng)戶:刻鏤網(wǎng)狀空格的門戶。朱綴:交綴處涂上紅色。
56.方連:方格圖案,即指“網(wǎng)戶”。
57.穾(yào):深密。
58.徑:直。復(fù):曲,指川谷水流曲折。
59.崇:通“叢”。
60.奧:內(nèi)室。
61.塵筵:鋪在地上的竹席。
62.砥室:形容地面、墻璧都磨平光亮像磨刀石一樣。翠翹:翠鳥(niǎo)尾上的毛羽。
63.曲瓊:玉鉤。
64.齊光:色彩輝映。
65.蒻(ruò)阿:細(xì)軟的繒帛。
66.幬(chóu):璧帳。
67.纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。
68.琦璜:美玉。
69.蘭膏:泛言有香氣的油脂。
70.二八:以八人為行。二八十六人。
71.射(yì):厭。遞:更替。
72.九侯:泛指列國(guó)諸侯。
73.迅:通“洵”,真正。
74.盛鬋(jiǎn):濃密的鬢發(fā)。鬋,下垂的鬢發(fā)。
75.比:并。
76.順:通“洵”,誠(chéng)然。彌代:蓋世。
77.弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。
78.謇:發(fā)語(yǔ)詞。
79.姱(ku。好篮谩P蓿好。
80.絙(gèng):綿延。
81.曼:長(zhǎng)。睩(lù):眼珠轉(zhuǎn)動(dòng)。
82.靡:細(xì)致。膩:光滑。理:肌膚。
83.矊(miǎn):目光深長(zhǎng)。
84.桷(jué):方的椽子。
85.芰(jì)荷:荷葉。
86.屏風(fēng):荇萊,又名水葵。一種水生植物。
87.文:同:“紋”,指波紋。
88.文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮為飾,指侍衛(wèi)武士的裝束。
89.陂陁(pō tuó):高低不平的山坡。
90.軒:有篷的輕車。辌(liàng):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達(dá)。
91.。翰菽緟采。
92.宗:指聚集一起祭祀。
93.多方:多種多樣。
94.粢(zī):小米。穱(zhuō):早熟麥。
95.挐(rú):摻雜。黃梁:黃小米。
96.辛:辣。行:用。
97.腱(jiàn):蹄筋。
98.臑(ér):燉爛。若:與“而”意同。
99.吳羹:吳地濃湯。
100.胹(ér):煮。炮:烤。
101.柘(zhè)漿:甘蔗汁。
102.鵠酸:據(jù)聞一多校,當(dāng)作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juàn):少汁的羹。
103.鸧(cāng):即鸧鴰,一種似鶴的水鳥(niǎo)。鴻:大雁。
104.露:借為“鹵”。一說(shuō)借為“烙”。臛(huò):肉羹。蠵(xī):大龜。
105.厲:濃烈。爽:敗、傷。
106.粔籹(jù nǚ):用蜜和面粉制成的環(huán)狀餅。餌:糕。
107.餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,也叫飴糖。
108.勺:通“酌”。
109.羽觴:古代一種酒囂。
110.酎(zhòu):醇酒。
111.通:通“徹”,撤去。
112.:同“陳”
113.涉江、采菱:楚國(guó)歌曲名。
114.揚(yáng)荷:多作《陽(yáng)阿》,楚國(guó)歌曲名。
115.酡(tuó):喝酒臉紅。
116.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。
117.曾:通“層”。
118.被(pī):披。文:文繡。纖:細(xì)軟。
119.陸離:形容色彩斑斕。
120.二八:指兩隊(duì)女樂(lè)。齊容:裝束一樣。
121.鄭舞:鄭國(guó)的舞蹈,比較放縱。
122.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。
123.撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動(dòng)作。
124.搷(tián):猛擊。
125.激楚:楚國(guó)的歌舞曲名;蛑^指激烈的楚歌之聲。
126.吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。
127.大呂:樂(lè)調(diào)名。
128.組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。
129.班:同“斑”。
130.妖玩:指妖繞的女子。
131.秀先:優(yōu)秀出眾。
132.菎(kūn)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。
133.六簙(bó):一種棋戲?捎靡再博。
134.分曹:相對(duì)的兩方。
135.梟:博戲術(shù)語(yǔ)。成梟棋則可取得棋局上的魚(yú),得二籌。牟:取。
136.五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。
137.犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負(fù)的彩注。一說(shuō)用犀角制成的。
138.白日:指一天時(shí)光。
139.鏗:象聲詞。簴(jù):鐘架。
140.揳(jiá):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。
141.錯(cuò):錯(cuò)落安置。
142.結(jié)撰:構(gòu)思。至思:盡心思考。
143.極:極至,此當(dāng)指極度快樂(lè)。
144.先故:先祖與故舊。
145.亂:亂辭,尾聲。
146.獻(xiàn)歲:進(jìn)入了新的一年。獻(xiàn),進(jìn)。
147.汩(yù):形容匆匆而行。
148.菉:通“綠”。蘋(píng):一種水草。
149.白芷:一種香草。
150.貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補(bǔ)注》云:“廬江出陵陽(yáng)東南,北入江。”譚其驤以為當(dāng)指今襄陽(yáng)、宜城界之潼水。春秋時(shí),地為廬戎之國(guó),因有此稱。
151.長(zhǎng)。弘s草叢生的林子。
152.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。
153.博:曠野之地。
154.青驪(lí):青黑色的馬。駟:駕一乘車的四匹馬。
155.懸火:焚林驅(qū)獸的火把。
156.玄顏:黑里透紅。指天色。烝:上升。
157.步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。
158.誘:導(dǎo)。打獵時(shí)的向?qū)А?/p>
159.抑:勒馬不前。騖(wù):奔馳。若:順,指進(jìn)退自如。
160.夢(mèng):指云夢(mèng)澤。這一帶是楚國(guó)的大獵場(chǎng),地跨大江南北。
161.課:比試。
162.憚青兕:怕射中青兕。憚,通“殫”。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說(shuō)獵得青兕者,三月必死。
163.朱明:指太陽(yáng)。
164.淹:留。
165.皋:水邊高地。
166.漸(jiān):遮沒(méi)。
167.湛湛:水深的樣子。
168.哀:哀憫。郭沫若《屈原賦今譯》:“哀與愛(ài)通,亦非悲哀之意!苯希褐赋䥽(guó)。
白話譯文
我年幼時(shí)秉賦清廉的德行,獻(xiàn)身于道義而不稍微減輕。
具有如此盛大的美德,被世俗牽累橫加穢名。
上天不考察這盛大的美德,長(zhǎng)期受難而愁苦不盡。
上帝告訴巫陽(yáng)說(shuō):“有人在下界,我想要幫助他。
但他的魂魄已經(jīng)離散,你占卦將靈魂還給他!
巫陽(yáng)回答說(shuō):“占卦要靠掌夢(mèng)之官,上帝啊,你的命令其實(shí)難以遵從。
如果定要占卦給他招魂,恐怕遲了他身軀已壞,給他靈魂不再有用!
巫陽(yáng)于是降至人間招魂說(shuō):“魂啊回來(lái)吧!
何必離開(kāi)你的軀體,往四方亂走亂跑?
舍棄你安樂(lè)的住處,遇上兇險(xiǎn)實(shí)在很糟。
“魂啊回來(lái)吧!東方不可以寄居停頓。
那里長(zhǎng)人身高千丈,只等著搜你的魂。
十個(gè)太陽(yáng)輪番照射,金屬石頭都熔化變形。
他們都已經(jīng)習(xí)慣,而你的魂一去必定消解無(wú)存。
回來(lái)吧,那里不能夠寄居停頓。
“魂啊回來(lái)吧!南方不可以棲止。
野人額上刻花紋長(zhǎng)著黑牙齒,掠得人肉作為祭祀,還把他們的骨頭磨成漿滓。
那里毒蛇如草一樣叢集,大狐貍千里內(nèi)到處都是。
雄虺蛇長(zhǎng)著九個(gè)腦袋,來(lái)來(lái)往往飄忽迅捷,為求補(bǔ)心把人類吞食。
回來(lái)吧,那里不能夠長(zhǎng)久留滯。
“魂啊歸來(lái)吧!西方的大災(zāi)害,是那流沙千里平鋪。
被流沙卷進(jìn)雷淵,糜爛潰散哪能止住。
僥幸擺脫出來(lái),四外又是空曠死寂之域。
紅螞蟻大得像巨象,黑蜂兒大得像葫蘆。
那里五谷不能好好生長(zhǎng),只有叢叢茅草可充食物。
沙土能把人烤爛,想要喝水卻點(diǎn)滴皆無(wú)。
榜徨悵惘沒(méi)有依靠,廣漠荒涼沒(méi)有終極之處。
回來(lái)吧?峙伦陨碓馐茌倍荆
“魂啊回來(lái)吧!北方不可以停留。
那里層層冰封高如山峰,大雪飄飛千里密密稠稠。
回來(lái)吧,不能夠耽擱得太久!
“魂啊歸來(lái)吧!你不要徑自上天。
九重天的關(guān)門都守著虎豹,咬傷下界的人嘗鮮。
另有個(gè)一身九頭的妖怪,能連根拔起大樹(shù)九千。
還有眼睛直長(zhǎng)的豺狼,來(lái)來(lái)往往群奔爭(zhēng)先。
把人甩來(lái)甩去作游戲,最后扔他到不見(jiàn)底的深淵。
再向上帝報(bào)告完畢,然后你才會(huì)斷氣閉眼。
回來(lái)吧,上天去恐怕也身遭危險(xiǎn)!
“魂啊回來(lái)吧!你不要下到幽冥王國(guó)。
那里有扭成九曲的土伯,它頭上長(zhǎng)著尖角銳如刀鑿。
脊背肥厚拇指沾血,追起人來(lái)飛奔如梭。
還有三只眼睛的虎頭怪,身體像牛一樣壯碩。
這些怪物都喜歡吃人,回來(lái)吧!恐怕自己要遭受災(zāi)禍。
“魂啊回來(lái)吧!快進(jìn)入楚國(guó)郢都的修門。
招魂的巫師引導(dǎo)君王,背向前方倒退著一路先行。
秦國(guó)的篝籠齊國(guó)的絲帶,還有作蓋頭的鄭國(guó)絲綿織品。
招魂的器具已經(jīng)齊備,快發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的呼叫聲。
魂啊回來(lái)吧!返回故居不再離鄉(xiāng)背井。
“天地上下四面八方,多有殘害人的'奸佞。
仿照你原先布置的居室,舒適恬靜十分安寧。
高高的大堂深深的屋宇,欄桿圍護(hù)著軒廊幾層。
層層亭臺(tái)重重樓榭,面臨著崇山峻嶺。
大門鏤花涂上紅色,刻著方格圖案相連緊。
冬天有溫暖的深宮,夏天有涼爽的內(nèi)廳。
山谷中路徑曲折,溪流發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的聲音。
陽(yáng)光中微風(fēng)搖動(dòng)蕙草,叢叢香蘭播散芳馨。
穿過(guò)大堂進(jìn)入內(nèi)屋,上有紅磚承塵下有竹席鋪陳。
光滑的石室裝飾翠羽,墻頭掛著玉鉤屈曲晶瑩。
翡翠珠寶鑲嵌被褥,燦爛生輝艷麗動(dòng)人。
細(xì)軟的絲綢懸垂壁間,羅紗帳子張?jiān)O(shè)在中庭。
四種不同的絲帶色彩繽紛,系結(jié)著塊塊美玉多么純凈。
“宮室中那些陳設(shè)景觀,豐富的珍寶奇形怪狀。
香脂制燭光焰通明,把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女來(lái)陪宿,倦了便互相替代輪流上。
列國(guó)諸侯的淑美女子,人數(shù)眾多真不同凡響。
發(fā)式秀美有各種各樣,充滿后宮熙熙攘攘。
容顏?zhàn)藨B(tài)姣好互相比并,真是風(fēng)華絕代蓋世無(wú)雙。
嬌柔的面貌健康的身體,流露出纏綿情意令人心蕩。
俏麗的容顏美妙的體態(tài),在洞房中不斷地來(lái)來(lái)往往。
纖秀的彎眉下明眸轉(zhuǎn)動(dòng),顧盼之間雙目秋波流光。
肌膚細(xì)膩如脂如玉,留下動(dòng)人一瞥意味深長(zhǎng)。
離宮別館有修長(zhǎng)的大幕,消閑解悶她們侍奉君王。
“張掛起翡翠色的帷帳,裝飾那高高的殿堂。
紅漆髹墻壁丹砂涂護(hù)版,還有黑玉一般的大屋粱。
抬頭看那雕刻的方椽,畫(huà)的是龍與蛇的形象。
坐在堂上倚著欄干,面對(duì)著彎彎曲曲的池塘。
荷花才開(kāi)始綻放花朵,中間夾雜著荷葉肥壯。
紫莖的荇菜鋪滿水面,風(fēng)起水紋生于綠波之上。
身著文彩奇異的豹皮服飾,侍衛(wèi)們守在山丘坡崗。
有篷有窗的安車已到,步騎隨從分列兩旁。
叢叢蘭草種在門邊,株株玉樹(shù)權(quán)當(dāng)做籬笆護(hù)墻。
魂啊回來(lái)吧!為什么還要滯留遠(yuǎn)方?
“家族聚會(huì)人都到齊,食品豐富多種多樣。
有大米小米也有新麥,還摻雜香美的黃粱。
大苦與咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。
肥牛的蹄筋是佳肴,燉得酥酥爛撲鼻香。
調(diào)和好酸味和苦味,端上來(lái)有名的吳國(guó)羹湯。
清燉甲魚(yú)火烤羊羔,再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。
醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,另有滾油煎炸的大雁小鴿。
鹵雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而又脾胃不傷。
甜面餅和蜜米糕作點(diǎn)心,還加上很多麥芽糖。
晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗。
酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來(lái)醇香可口遍體清涼。
豪華的宴席已經(jīng)擺好,有酒都是玉液瓊漿。
歸來(lái)吧返回故居,禮敬有加保證無(wú)妨。
“豐盛的酒席還未撤去,舞女和樂(lè)隊(duì)就羅列登場(chǎng)。
安放好編鐘設(shè)置好大鼓,把新作的樂(lè)歌演奏演唱。
唱罷《涉江》再唱《采菱》,更有《陽(yáng)阿》一曲歌聲揚(yáng)。
美人已經(jīng)喝得微醉,紅潤(rùn)的面龐更添紅光。
目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉(zhuǎn)水汪汪。
披著刺繡的輕柔羅衣,色彩華麗卻非異服奇裝。
長(zhǎng)長(zhǎng)的黑發(fā)高高的云鬢,五光十色艷麗非常。
二八分列的舞女一樣妝飾,跳著鄭國(guó)的舞蹈上場(chǎng)。
擺動(dòng)衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子拍手按掌。
吹竽鼓瑟狂熱地合奏,猛烈敲擊鼓聲咚咚響。
宮殿院庭都震動(dòng)受驚,唱出的《激楚》歌聲高昂。
獻(xiàn)上吳國(guó)蔡國(guó)的俗曲,奏著大呂調(diào)配合聲腔。
男女紛雜交錯(cuò)著坐下,位子散亂不分方向。
解開(kāi)綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕繽紛鮮亮。
鄭國(guó)衛(wèi)國(guó)的妖嬈女子,紛至沓來(lái)排列堂上。
唱到《激楚》之歌的結(jié)尾,特別優(yōu)美出色一時(shí)無(wú)兩。
“有飾玉籌碼象牙棋,用來(lái)玩六簙棋游戲。
分成兩方對(duì)弈各自進(jìn)子,著著強(qiáng)勁緊緊相逼。
擲彩成梟就取魚(yú)得籌,大呼五白求勝心急。
贏得了晉國(guó)制的犀帶鉤,一天光陰耗盡不在意。
鏗鏘打鐘鐘架齊搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。
飲酒娛樂(lè)不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。
帶蘭香的明燭多燦爛,華美的燈盞錯(cuò)落高低。
精心構(gòu)思撰寫(xiě)文章,文采絢麗借得幽蘭香氣。
人們高高興興快樂(lè)已極,一起賦詩(shī)表達(dá)共同的心意。
酣飲香醇美酒盡情歡笑,也讓先祖故舊心曠神怡。
魂啊回來(lái)吧!快快返回故里!
尾聲:
新年開(kāi)始春天到來(lái),我匆匆忙忙向南行。
綠蘋(píng)長(zhǎng)齊了片片新葉,白芷萌生又吐芳馨。
道路貫通穿越廬江,左岸上是連綿的叢林。
沿著澤沼水田往前走,遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望曠野無(wú)垠。
四匹青驪駕起一乘車,千乘獵車并駕前行。
點(diǎn)起火把蔓延燃燒,夜空黑里透紅火光騰。
步行的趕到乘車的停留,狩獵的向?qū)в之?dāng)先馳騁。
勒馬縱馬進(jìn)退自如,又引車向右掉轉(zhuǎn)車身。
與君王一起馳向云夢(mèng)澤,賽一賽誰(shuí)先誰(shuí)后顯本領(lǐng)。
君王親手發(fā)箭射獵物,卻怕射中青兕有禍生。
黑夜之后紅日放光明,時(shí)光迅速流逝不肯停。
水邊高地蘭草長(zhǎng)滿路,這條道已遮沒(méi)不可尋。
清澈的江水潺潺流,岸上有成片的楓樹(shù)林。
縱目望盡千里之地,春色多么引人傷心。
魂啊回來(lái)吧,江南堪哀難以忘情!
創(chuàng)作背景
《招魂》當(dāng)作于楚頃襄王三年(公元前296年)。三年前楚懷王受秦欺騙,入武關(guān)而被拘于秦,逃跑不成,怨憤而死。頃襄王三年,秦欲與楚修好,歸懷王喪,“楚人皆憐之,如悲親戚”,楚人同情懷王這個(gè)昏君,除敵愾之心外,還因懷王囚秦時(shí),不肯割地屈服,總算有些骨氣。對(duì)比只想茍安的頃襄王,自易引起人們的懷念。屈原曾受懷王信用,后來(lái)被讒見(jiàn)疏,但總希望懷王有所覺(jué)悟。懷王一死,楚國(guó)又面臨親秦、拒秦的斗爭(zhēng)。屈原寫(xiě)作《招魂》,即認(rèn)同楚人“如悲親戚”之情,其中自然就包含了對(duì)秦的敵愾之心!墩谢辍返男问街饕獊(lái)自民間。古人迷信,以為人有會(huì)離開(kāi)軀體的靈魂,人生病或死亡,靈魂離開(kāi)了,就要舉行招魂儀式,呼喚靈魂歸來(lái)。屈原面對(duì)時(shí)事,感慨國(guó)艱,哀悼入秦不返的懷王,于是便根據(jù)楚地民間歌曲的形式,作了這首“招魂詞”。
【屈原《招魂》的詳細(xì)譯文精選】相關(guān)文章:
屈原《招魂》賞析12-09
屈原《招魂》原文11-22
屈原《九歌》詳細(xì)譯文09-12
屈原《天問(wèn)》的詳細(xì)譯文03-08
屈原《招魂》全文賞析11-27
屈原《卜居》譯文注釋12-18
屈原《大招》的譯文及注釋12-03
屈原《漁父》原文及譯文03-17