朗讀者第十期味道觀后感
導(dǎo)語(yǔ):因?yàn)槔首x,我們的生命具有了印刻的痕跡,就有了記憶的美麗。下面是語(yǔ)文迷小編收集整理的關(guān)于《朗讀者》第十期味道的觀后感,歡迎大家閱讀參考!
朗讀者第十期味道觀后感作文【1】
《朗讀者》是中央電視臺(tái)推出的大型文化情感類節(jié)目,由著名節(jié)目主持人董卿首次擔(dān)當(dāng)制作人,央視創(chuàng)造傳媒有限公司承擔(dān)制作,于中央電視臺(tái)綜合頻道與綜藝頻道黃金時(shí)間聯(lián)合播出。以個(gè)人成長(zhǎng)、情感體驗(yàn)、背景故事與傳世佳作相結(jié)合的方式,選用精美的文字,用最平實(shí)的情感讀出文字背后的價(jià)值,節(jié)目旨在實(shí)現(xiàn)文化感染人,鼓舞人,教育人的傳導(dǎo)作用,展現(xiàn)有血有肉的真實(shí)人物情感。
還記得年少時(shí)的夢(mèng)嗎?像朵永遠(yuǎn)不凋零的花……”一個(gè)女人將生命中的每一段時(shí)間都釀成了醇厚的美酒,20歲的她轟轟烈烈,30歲回歸家庭,40歲轉(zhuǎn)型導(dǎo)演,50、60歲依然續(xù)寫傳奇。光陰的故事里有她深情地演繹,青春的煩惱中有她愛的代價(jià)。世人感慨于她的美麗與才華,她卻始終“輕描淡寫”。
提起味道,我們率先會(huì)想到的一定是舌尖上的滿足。悠久的歷史和遼闊的地域給了中國(guó)飲食豐富多樣、變化多端的味道。本期嘉賓胡忠英,就是一位從業(yè)50年的名廚,也是杭幫菜的掌門人。在去年杭州G20峰會(huì)上,他擔(dān)任餐飲文化組的組長(zhǎng),為全球幾十位政要人物奉獻(xiàn)了獨(dú)具特色的宴席,展示中國(guó)味道的獨(dú)特魅力。他將味道融入故事,用中國(guó)文化驚艷世界舌尖。
最有味道的一部文學(xué)作品是什么,董卿想到的是《紅樓夢(mèng)》。既有著讓劉姥姥百思不得其解的要用十只雞配著燒的茄鲞,也有著元妃省親的時(shí)候派專人賞了寶玉的糖蒸酥酪!都t樓夢(mèng)》最觸動(dòng)人心的是字里行間的人生況味,世事洞明皆學(xué)問(wèn),人情練達(dá)即文章,這是為人處世的一份智慧;一個(gè)是枉自嗟呀,一個(gè)是空勞牽掛,這是賈寶玉和林黛玉命中注定的愛斷情殤。味道落到筆上就成了風(fēng)格,吃進(jìn)胃里就成了鄉(xiāng)愁,刻在心中那就成了一輩子都解不開的結(jié)。就像法國(guó)作家法朗士曾經(jīng)說(shuō)的,讓我們盡情去享受生活的滋味吧,我們感受到的越多,我們便生活得越長(zhǎng)久。
味道,是在舌尖的百般滋味,更是人生的萬(wàn)種風(fēng)情。有傷別離的苦澀,有慶相逢的歡愉;有愛不得的心酸,有放不下的無(wú)奈。氣質(zhì)是一種味道,腹有詩(shī)書氣自華;品格也是一種味道,出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
朗讀者第十期味道觀后感作文【2】
誠(chéng)然,我認(rèn)真地看了第一期《朗讀者》,令我熱淚盈眶的便是翻譯家許淵沖先生。曾將《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《唐詩(shī)》、《宋詞》、《西廂記》、《牡丹亭》等中國(guó)文學(xué)名篇翻譯成英語(yǔ)和法語(yǔ),榮獲國(guó)際翻譯界最高獎(jiǎng)項(xiàng)之一“北極光文學(xué)翻譯獎(jiǎng)”。
中英互譯、中法互譯,這種難度可想而知,需要深厚的語(yǔ)言功底,對(duì)國(guó)與國(guó)之間文化底蘊(yùn)的理解,與語(yǔ)法、韻律的運(yùn)用自如。像詩(shī)歌這種翻譯難度,對(duì)我而言,理解詩(shī)歌都是極不簡(jiǎn)單的過(guò)程,可以想象把詩(shī)歌翻譯成英語(yǔ)、法語(yǔ),不能著眼于簡(jiǎn)單的字譯,要理解詩(shī)歌,要保持詩(shī)歌的韻律美,還要保持符合英法詩(shī)歌的韻律美,這是一項(xiàng)多么令人欽佩的工作啊,文化差異、錙銖必較,而許老先生,搭建起了一條東西方文化的橋梁。
先不管許淵沖先生曾獲得的殊榮,鮐背之年的他活的像個(gè)二十多歲的青年人,回憶起20世紀(jì)三十年代的翻譯生涯,白發(fā)蒼蒼、步履蹣跚的他眼神中依舊閃爍著囧囧有神的目光。96的他講起話來(lái)依舊鏗鏘有力,回憶起翻譯的第一首詩(shī)林微因的《別丟掉》,這是一首林徽因?qū)懡o徐志摩的詩(shī),用來(lái)緬懷因飛機(jī)出了意外事故的徐志摩,林徽因走到徐志摩的故鄉(xiāng),觸景生情,一樣是隔山燈火,只有人不見,夢(mèng)似地掛起。一講到此,許老先生頓時(shí)眼淚盈眶,情緒傷感不能自已。當(dāng)時(shí)他翻譯這首詩(shī)是為了獻(xiàn)給他喜歡的一位女同學(xué),只不過(guò),當(dāng)他把信寄出去的時(shí)候,這位女同學(xué)已經(jīng)有喜歡的人了,50年后,他才收到回信。
他自己評(píng)價(jià)到:“所以有時(shí)候生活,失敗有失敗的美,生活的每一天都能欣賞。你想這個(gè)事情,我并沒(méi)有成功,回憶起來(lái),仍是很美麗,而我認(rèn)為,人生最大的樂(lè)趣,是創(chuàng)造美、發(fā)現(xiàn)美。所以我為什么說(shuō)我翻譯的同樣一句話,我譯的比人家好,甚至比自己的更好,這就是樂(lè)趣,這個(gè)樂(lè)趣很大,別人是奪不走的。
誰(shuí)能想到96歲的他依舊不能停止翻譯工作,每天要翻譯到凌晨3、4點(diǎn)鐘才入睡,他從英國(guó)一位詩(shī)人的詩(shī)中得到靈感:“一切辦法中的最好的辦法,延長(zhǎng)我們的白天,延長(zhǎng)白天最好的辦法是什么呢,從夜晚偷幾點(diǎn)鐘。”雖然從現(xiàn)代的角度來(lái)看,熬夜的方式不受推崇,但這種生活態(tài)度,年輕人尚不能及其的萬(wàn)分之一。
董卿對(duì)他是這樣評(píng)價(jià)的:“我今天在這樣,跟他面對(duì)面交流之后,我很喜愛他,我就覺得,他怎么還能有,這么充沛的情感,不僅僅是精力,是情感,在說(shuō)到某個(gè)動(dòng)情處的時(shí)候,立刻就熱淚盈眶,你知道熱淚盈眶是年輕人,或者說(shuō)心還年輕的一種標(biāo)志,這就說(shuō)明他的心,還是那么年輕,而且一說(shuō)到翻譯,他真的是樂(lè)在其中,你跟他說(shuō)什么,他都給你繞回去,饒到他想說(shuō)的那件事上。
他在2004年的時(shí)候被診斷出有直腸癌,醫(yī)生說(shuō)他只有7年的生命,2017年的他96歲,突破了醫(yī)生的預(yù)言,并且身體狀態(tài)良好。且在2014年,醫(yī)生預(yù)言的大限之年獲得了他翻譯的最高成就獎(jiǎng)。用他自己的話來(lái)說(shuō):“所以說(shuō)人的生命是可以自己掌控的,因而需要保持一顆積極的心態(tài)。我活著的一天,就翻譯一天,翻譯一件作品,便是一件。他目前仍在翻譯莎士比亞的作品,仍有30多本需要翻譯,他說(shuō):“如果我能活到100歲,我計(jì)劃把莎士比亞翻譯完。這種心態(tài),是不懼怕死亡的,這樣的活著,才算是活著。
生命不是你活了多少日子,而是你記住了多少日子,你要使你過(guò)的每一天,都值得記憶。
朗讀者第十期味道觀后感作文【3】
葉錦添最早在全世界推行他的'“新東方主義”的美學(xué)理念,是讓世界了解到東方文化藝術(shù)之美最重要的藝術(shù)家。他是目前唯一獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)“最佳美術(shù)設(shè)計(jì)”的華人,從李安的《臥虎藏龍》,到高群書陳富國(guó)的《風(fēng)聲》,再到馮小剛的《一九四二》,許多經(jīng)典影視劇中唯美的畫面和主角服裝,都是出自他手。CCTV-1本周六20:00、CCTV-3本周日19:30,一起“卿”聽朗讀者葉錦添講述他的視覺之味。
提起味道,我們率先會(huì)想到的一定是舌尖上的滿足。悠久的歷史和遼闊的地域給了中國(guó)飲食豐富多樣、變化多端的味道。本期嘉賓胡忠英,就是一位從業(yè)50年的名廚,也是杭幫菜的掌門人。在去年杭州G20峰會(huì)上,他擔(dān)任餐飲文化組的組長(zhǎng),為全球幾十位政要人物奉獻(xiàn)了獨(dú)具特色的宴席,展示中國(guó)味道的獨(dú)特魅力。他將味道融入故事,用中國(guó)文化驚艷世界舌尖。CCTV-1本周六20:00、CCTV-3本周日19:30,一起“卿”聽朗讀者胡忠英講述他的中國(guó)味道。
他是目前中國(guó)唯一獲得國(guó)際三博士學(xué)位的青年鋼琴家,童年卻沒(méi)有一架屬于自己的鋼琴。他獲得過(guò)多項(xiàng)國(guó)際大獎(jiǎng),少年時(shí)卻和單親、下崗的母親,飽嘗貧苦、分離之痛。吳純的人生是他和母親的苦難澆灌出的花朵,不過(guò)苦澀與甜蜜總是相依相伴,品嘗人生之極苦才能讓成功時(shí)的甜更加誘人。CCTV-1本周六20:00、CCTV-3本周日19:30,一起“卿”聽朗讀者吳純講述苦澀的味道。
1994年第一部小說(shuō)《面包樹上的女人》在《明報(bào)》上連載,張小嫻開始走紅。她創(chuàng)作的60本書,全都與愛情有關(guān),她的作品被稱為“愛情治愈文學(xué)”,許多讀者習(xí)慣從她的文字中來(lái)尋找處理感情的方式。CCTV-1本周六20:00、CCTV-3本周日19:30,一起“卿”聽朗讀者@張小嫻 解讀“愛情的味道”。
93歲高齡的葉嘉瑩是中國(guó)古典文化的傳燈人、中國(guó)古典文學(xué)研究專家,一生致力于古典詩(shī)詞的教學(xué),獲得了使古典詩(shī)詞于當(dāng)代「再生」的贊譽(yù)。這位老先生曾經(jīng)寫過(guò)這樣的詩(shī)句:「甘為夸父死,敢笑魯陽(yáng)癡」,來(lái)表達(dá)她對(duì)中國(guó)古典文化的心意。她不計(jì)高齡,往來(lái)奔走,為的是不讓這傳沿千年的中國(guó)味道所期無(wú)人。一起“卿”聽朗讀者葉嘉瑩講述她的詩(shī)詞味道。
【朗讀者第十期味道觀后感】相關(guān)文章:
《朗讀者》第十期味道觀后感05-01
朗讀者第十期味道主題01-18
央視朗讀者第十期味道觀后感05-01
最新朗讀者第十期味道觀后感05-01
朗讀者第十期味道觀后感范文04-14
董卿朗讀者第十期味道觀后感05-01
《朗讀者》第十期味道觀后感1000字04-24
第十期朗讀者味道開場(chǎng)白05-08
朗讀者第十期的觀后感12-02