- 相關(guān)推薦
虞允文文言文閱讀
【原文】
先是浙民歲輸丁錢絹?,民生子即棄之,稍長即殺之。虞公允文聞之惻然,訪知江渚有荻場利甚溥,而為世家及浮屠所私。公令有司籍其數(shù)以聞,請以代輸民之身丁錢。符下日,民歡呼鼓舞,始知有父子生聚之樂。
【譯文】
宋朝時,先前浙江人民都須繳納絲綢為丁口稅,人民負(fù)擔(dān)不起,往往生了兒子就丟棄,或是還沒有長成就殺掉。虞允文(仁壽人,字彬甫)知道這個情形,十分不忍,后來查訪到江邊沙洲有荻草地,經(jīng)濟(jì)利益很大,皆被豪門世家及僧侶竊據(jù)。虞允文于是命令手下將這些豪門世家和僧侶全數(shù)登錄下來,并要求這些人代替人民繳壯丁稅。命令下達(dá)的那一天,人民歡呼鼓舞,浙江一帶的百姓至此才能安享父子天倫之樂。
【注釋】
、俣″X:人口稅。
②虞公允文:虞允文,南宋進(jìn)士,孝宗時為左丞相。
、蹛湃唬和閼z憫。