婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        與善人居文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 13:11:05 文言文名篇 我要投稿

        與善人居文言文翻譯

          與善人居,是與品德高尚的人交往。語(yǔ)出漢王肅《孔子家語(yǔ) 六本》。以下是小編整理的與善人居文言文翻譯,歡迎閱讀!

        與善人居文言文翻譯

          《與善人居》原文:

          與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣;與不善人居,如入鮑魚(yú)之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。

          1.解釋加點(diǎn)詞的含義。

         。1)與善人居,如入芝蘭之室 居:

         。2)如入鮑魚(yú)之肆 肆:

          2.文中的“鮑魚(yú)之肆”比喻怎樣的環(huán)境?

          3.根據(jù)文意,君子要“慎處”的原因,可用一個(gè)成語(yǔ)來(lái)概括,那就是:

          近朱者赤,

          4.對(duì)這個(gè)成語(yǔ)所包含的觀點(diǎn)你有什么看法?請(qǐng)簡(jiǎn)要回答。

          參考答案:

          1.居:一起 店鋪

          2.比喻污濁的環(huán)境,也比喻惡人聚集的地方。

          3.近墨者黑

          4.(言之成理即可)

          注釋?zhuān)?/strong>

          如:像

          肆:店鋪。

          室:房間。

          漆:油漆。

          是:這。

          慎:謹(jǐn)慎。

          必:一定,必定。

          與:和

          丹:丹砂,礦物名,紅色。

          化:同化

          居:交往。

          善:品德高尚

          芝蘭之室:蘭、芷,兩種香草;用來(lái)比喻良好的環(huán)境。

          鮑魚(yú)之肆:肆,店鋪; 鮑魚(yú):即漬魚(yú),有腥臭;賣(mài)漬魚(yú)的店鋪叫鮑魚(yú)之肆,比喻小人集聚的地方。

          丹之所藏者赤: 朱砂所放的`地方一定是紅色,比喻交朋友必須謹(jǐn)慎選擇。

          是以:所以,因此。

          參考譯文:

          和品德高尚的人交往,就好像進(jìn)入了擺滿芳香的芝蘭花的房間,久而久之就聞不到蘭花的香味了,這是因?yàn)樽约汉拖阄度跒橐惑w了;和品行低劣的人交往,就像進(jìn)入了賣(mài)臭咸魚(yú)的店鋪,久而久之就聞不到咸魚(yú)的臭味了,這也是因?yàn)樽约号c臭味融為一體了。藏朱砂的地方就是紅色的,有油漆的地方就是黑色的,因此有道德修養(yǎng)的人必須謹(jǐn)慎選擇相處的朋友和環(huán)境。

          告誡人們:必須要謹(jǐn)慎選擇相處的朋友和環(huán)境,要謹(jǐn)慎交友。