婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯

        時(shí)間:2022-01-15 18:23:25 文言文名篇 我要投稿

        《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯

          在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯

          諸葛亮之為相國(guó)也

          諸葛亮之為相國(guó)也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權(quán)制,開(kāi)誠(chéng)心,布公道。盡忠益時(shí)者雖讎必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,游辭巧飾者雖輕必戮。

          善無(wú)微而不賞,惡無(wú)纖而不貶;庶事精練,物理其本,循名責(zé)實(shí),虛偽不齒;終於邦域之內(nèi),咸畏而愛(ài)之,刑政雖峻而無(wú)怨者,以其用心平而勸戒明也?芍^識(shí)治之良才,管、蕭之亞匹矣。

          然連年動(dòng)眾,未能成功,蓋應(yīng)變將略,非其所長(zhǎng)歟! (節(jié)選自《三國(guó)志·卷三十六·蜀書六·諸葛亮》)

          《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯

          諸葛亮擔(dān)任丞相期間,安撫百姓,遵守禮制,約束官員,慎用權(quán)利,他以誠(chéng)待人,做事公道。凡精忠為國(guó)、濟(jì)世安民的人,即使是他自己的仇人也加以賞賜;觸犯國(guó)法、玩忽職守的'人,即使是自己的親信也給予處罰;坦白自首、勇于自新的人,即使罪行很重也要從寬發(fā)落;巧言令色、文過(guò)飾非的人,即使罪行輕微也要加以嚴(yán)懲。

          再小的善良和功勞都給予褒獎(jiǎng),再微不足道的過(guò)錯(cuò)都予以嚴(yán)懲。他精通各項(xiàng)事務(wù),善于找到問(wèn)題的要害與關(guān)鍵。他講求名實(shí)相符、言行一致,對(duì)于那些虛偽狡詐之人決不錄用。他因此在整個(gè)蜀國(guó)贏得了普遍的敬畏和愛(ài)戴,施行的刑法政令雖然很嚴(yán)厲,卻沒(méi)有人怨恨他,這是因?yàn)樗鍪鹿蛣衩愀嬲]明確的緣故。諸葛亮可以說(shuō)是一個(gè)精通治國(guó)之道的良材,堪和管仲、蕭何這類杰出的政治家相匹敵。

          然而他連年用兵,卻未能最終獲得成功,這大概是因?yàn)殡S機(jī)應(yīng)變的軍事謀略不是他的專長(zhǎng)的緣故吧!

        【《諸葛亮之為相國(guó)也》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        誡外甥書_諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯08-27

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        馬說(shuō)文言文翻譯08-26

        琢冰文言文翻譯11-29

        《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

        文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28

        河南王文言文翻譯01-16