婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        公輸子為鵲文言文翻譯

        時間:2021-04-01 08:37:26 文言文名篇 我要投稿

        公輸子為鵲文言文翻譯

          公輸子為鵲是歷史上很有名的一篇文言文,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

        公輸子為鵲文言文翻譯

          公輸為鵲

          公輸子①削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:"子之為鵲也,不若翟②之為車轄③,須臾劉④三寸之木,而任五十石之重。"故所為功⑤,利于人謂之巧,不利于人謂之拙。

         。ㄟx自《墨子·魯問》)

          【注釋】①公輸子:即公輸盤。魯國的能工巧匠。②翟:墨子名。③轄:車軸兩頭的插銷。④劉:雕鏤,刻削。⑤功:成效。

          注釋:

          1. 公輸子:即公輸盤(ban)又稱,“公輸班”或“公輸般”,民間呼為魯班,姓公輸名盤,春秋末年魯國的巧匠。

          2. 鵲:喜鵲。

          3. 子墨子:即墨翟,子為尊稱。

          4. 不下:掉不下來。

          5. 至巧:極巧,非常巧妙。至:極,非常。

          6. 轄:車軸兩頭固定車輪的“銷”,俗稱“插銷”。

          7. 須臾:片刻間。

          8. 劉:通“鏤”,刻削。

          9. 任:承受。

          10. 石:古代以三十斤為一鈞,以四鈞為一石。

          11. 功:成效。

          12. 拙:笨拙。

          13.翟之為車轄:木匠做的車軸上的茶插銷木。

          14.故:所以。

          15.本文選自《墨子·魯問》。

          16.飛:使動用法,使......飛,讓它飛翔

          【譯文

          公輸班用竹子和木頭雕成一只喜鵲,雕成以后讓這只喜鵲凌空高飛,飛了三天也不落下來,公輸班自己認為他雕成的`喜鵲應該是天下最巧妙的東西。墨子對公輸班說:"你雕成這只能飛的喜鵲,還不如木匠做個車軸頭上的插銷,木匠一會兒就削成個三寸大小的插銷,還能使車輪承受五十石重的壓力,可以搬運貨物。所以我們所做的東西,對人有利的才叫做巧,對人沒有好處那就談不上什么巧。

        【公輸子為鵲文言文翻譯】相關文章:

        文言文公輸翻譯01-04

        公輸?shù)奈难晕姆g11-30

        《公輸》文言文翻譯02-18

        公輸文言文翻譯03-31

        文言文《公輸》的翻譯03-31

        文言文公輸?shù)姆g03-31

        文言文“公輸”翻譯01-20

        義鵲的文言文翻譯01-29

        公輸文言文翻譯及注釋01-17