婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        司馬光砸缸文言文翻譯

        時間:2022-11-25 09:20:17 文言文名篇 我要投稿

        司馬光砸缸文言文翻譯

          在我們的學習時代,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編精心整理的司馬光砸缸文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        司馬光砸缸文言文翻譯

          原文

          司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活!ぐⅣ攬D《宋史》

          翻譯

          司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經(jīng)像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的`18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

          字詞注釋

          生:長,長到。

          凜然:穩(wěn)重的樣子。

          成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。

          指:通假字,通“旨”,主要意思。

          至:至于,到達,甚至。

          登甕:站在大缸上。甕:大缸。

          去:離開。

          迸:流出來。

          人物介紹

          司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、散文家。北宋陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運城安邑鎮(zhèn)東北)人,漢族。出生于河南省光山縣,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學,尤喜《春秋左氏傳》。

          譯文賞析:

          司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

          寫作特點:

          簡短精煉寓意深遠

          思想感情:

          遇事應沉著冷靜,鎮(zhèn)定自若學習司馬光的沉著冷靜,勇于救人的精神。

        【司馬光砸缸文言文翻譯】相關文章:

        司馬光砸缸04-08

        司馬光砸缸的啟示04-08

        司馬光砸缸的故事07-21

        司馬光砸缸之后07-28

        《司馬光砸缸》文言文閱讀題答案08-10

        司馬光砸缸典故的真相04-29

        司馬光砸缸的經(jīng)典故事11-23

        讀《司馬光砸缸》有感范文05-19

        童年趣事之“司馬光”砸缸04-28