婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        時間的文言文翻譯

        時間:2021-03-31 15:29:03 文言文名篇 我要投稿

        時間的文言文翻譯

          文言文言簡意賅,是我們先祖的知識載體。下面請看小編帶來的`關(guān)于時間的文言文翻譯!

        時間的文言文翻譯

          時間的文言文翻譯1

          【子時】夜半,又名子夜、中夜:十二時辰的第一個時辰。(北京時間23時至01時)。

          【丑時】雞鳴,又名荒雞:十二時辰的第二個時辰。(北京時間01時至03時)。

          【寅時】平旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時是夜與日的交替之際。(北京時間03時至05時)。

          【卯時】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時間。(北京時間05時至07時)。

          【辰時】食時,又名早食等:古人“朝食”之時也就是吃早飯時間,(北京時間07時至09時)。

          【巳時】隅中,又名日禺等:臨近中午的時候稱為隅中。(北京時間09 時至11時)。

          【午時】日中,又名日正、中午等:(北京時間11時至13時)。

          【未時】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(北京時間13時至15時)。

          【申時】哺時,又名日鋪、夕食等:(北京時間15食至17時)。

          【酉時】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時候。(北京時間17是至19時)。

          【戌時】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時太陽已經(jīng)落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(北京時間19時至21時)。

          【亥時】人定,又名定昏等:此時夜色已深,人們也已經(jīng)停止活動,安歇睡眠了。人定也就是人靜。(北京時間21時至23時)。

          時間的文言文翻譯2

          歲:年!恫渡哒哒f》:“蓋一歲之犯死者二焉!

          期年:滿一年!多u忌諷齊王納諫》:“期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者!

          積年:好幾年!稄埡鈧鳌罚骸八又佥m積年不徙!

          曩:從前!恫渡哒哒f》:“曩與吾祖居者,今其室十無一焉!

          向:先前!恫渡哒哒f》:“向吾不為斯役.”

          久之:很久!独恰罚骸熬弥克祁,意暇甚。”

          良久:很久!杜眯小罚骸案形掖搜粤季昧ⅰ!

          異日:將來!饵S生借書說》:“日姑俟異日觀云爾。”

          旦旦:天天!恫渡哒哒f》:“豈若吾鄉(xiāng)鄰旦旦有是哉?”

          旦日:第二天!蛾惿媸兰摇罚骸暗┤眨渲型Z,皆指目陳勝!

          日:一天天!恫渡哒哒f》:“而鄉(xiāng)鄰之生日蹙!

          翼曰:明天!洞倏棥罚骸耙砣者M(jìn)宰.宰見其小,怒呵成!

          翌日:次日!(指南錄)后序》:“翌日,以資政殿學(xué)士行!

          旦:早晨。《術(shù)蘭詩》:“旦辭爺娘去,暮至黃河邊!

          質(zhì)明:天剛亮!(指南錄)后序》:“質(zhì)明避哨竹林中!

          亭午:正午!豆棚L(fēng)》:“大車揚飛塵,亭午暗阡陌!

          宵:晚上。《雨霖鈴》:“今宵酒醒何處?”

          暝:天黑了。《夢游天姥吟留別》:“迷花倚石忽已暝。”

          即日:當(dāng)天。《鴻門宴》:“即日因留沛公與飲。”

          中夜:半夜。《祖逖傳》:“中夜聞雞鳴!

          失時:過時!墩摲e貯疏》:“失時不雨,民且狼藉!

          無何:沒有多久!洞倏棥罚骸盁o何,宰以卓異聞。” ’

          爾來:從那時以來!妒竦离y》:“爾來四萬八干歲。”

          嘗:曾經(jīng)’。《勸學(xué)》:“吾嘗終日而思矣。”

          素:一向,平素。《陳涉世家》:“吳廣素愛人!

          既:已經(jīng)!恫軇フ搼(zhàn)》:“既克,公問其故!

          既望:陰歷十六!队^潮》:“自既望以至十八日為最盛!

          適:剛才!犊兹笘|南飛》:“適得府君書!

          幾:將近!墩摲e貯疏》:“漢之為漢,幾四十年矣!

          初:剛開始。《赤壁之戰(zhàn)》:“初一交戰(zhàn)。”

          未幾:沒多久!犊诩肌罚骸拔磶,夫駒聲起!

          尋:不久!短一ㄔ从洝罚骸拔垂瑢げ〗K!

          已而:不久!蹲砦掏び洝罚骸耙讯﹃栐谏剑擞吧y,太守歸而賓客從也。”

          遽:立刻、馬上。《察今》:“遽契其舟!

          瞬息:一眨眼。《活板》:“瞬息可就。”

          頃刻:一會兒!独恰罚骸绊暱虄蓴馈!

          少頃:一會兒!犊诩肌罚骸夙暎勂琳现袚岢咭幌。

          食頃:一頓飯工夫!洞倏棥罚骸笆稠,簾動..片紙拋落。”

          卒:同猝”,突然!冻啾谥畱(zhàn)》:“五萬兵難卒合!

          倏爾:忽然!豆鄨@叟晚逢仙女》:“如何半日上倏爾又變了?”

          秋:時候!冻鰩煴怼罚骸按苏\危急哿亡之秋也!

          朔:陰歷每月初一!跺羞b游》:“朝菌不知晦朔!

          望:陰歷每月十五日!段迦四贡洝罚河瑾q記周公之被逮,在丁卯三月之望!

          晦:陰歷每月最后一天!兜翘┥接洝罚何焐昊,五鼓,與子潁坐日觀亭。”

          今者:現(xiàn)在!洱R桓晉文之事》:“今者,有人語此,力足以舉千鈞!

          夜闌:夜深!妒辉滤娜诊L(fēng)雨大作》:夜闌臥聽風(fēng)吹雨。”

          薄暮:傍晚!对狸枠怯洝罚骸氨∧黑ぺ。"

        【時間的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯03-31

        文言文翻譯文言文03-31

        鄭人買履文言文翻譯11-28

        刻舟求劍文言文翻譯11-28

        南轅北轍文言文翻譯11-28

        于園文言文翻譯11-28

        活版文言文翻譯11-17

        文言文“公輸”翻譯01-20