- 相關推薦
《謝萬石雅量》文言文翻譯
漫長的學習生涯中,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編為大家收集的《謝萬石雅量》文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
【原文】
支道林還東,時賢并送于征虜亭。蔡子叔前至,坐近林公;謝萬石后來,坐小遠。蔡暫起,謝移就其處。蔡還,見謝在焉,因合褥①舉謝擲地,自復坐。謝冠幘②傾脫,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不覺瞠③沮。坐定,謂蔡曰:“卿奇人,殆④壞我面。”蔡答曰“我本不為卿面作計!逼浜螅司悴唤橐。
。ㄟx自《世說新語·雅量》)
【注釋】
①褥:座墊。
②幘(zé):頭巾。
、垲╟hēng):瞪著眼睛,形容憤怒的樣子。
、艽╠ài):幾乎。
【譯文】
支道林要從建康返回余杭山,當時的名士都到征虜亭為他送行。蔡子叔先到,就坐到了支道林身邊;謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。蔡子叔暫時走了一會兒,謝萬就移動到他的位子上。蔡子叔回來后,看到謝萬坐在自己的位子上,就連著座墊一塊把謝萬掀倒在地,自己再坐回原處。謝萬(被摔得連)頭上的綸巾都掉落了,他便慢慢地爬起來,整理下衣服就坐回了原位,神色很自然平穩(wěn),看不出憤怒或沮喪的樣子。坐好后,就對蔡子叔說:“您是個奇特的人,幾乎碰壞了我的臉面!辈套邮寤卮鹫f:“我本來就沒為你的臉打算。”之后,兩人都沒有把這事放在心上。
【作者簡介】
劉義慶(403年-444年),字季伯,彭城(今江蘇省徐州市)人,宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子。南朝宋宗室、文學家。
東晉義熙十二年(416年),劉義慶襲封南郡公。隨劉裕北伐長安,還拜輔國將軍、北青州刺史。未到任,徙督豫州諸軍事、豫州刺吏。永初元年(420年),劉裕代晉自立,義慶襲封臨川王。征為侍中。元嘉元年(424年),轉散騎常侍、秘書監(jiān),徙度支尚書,遷丹陽尹。元嘉六年(429年),加尚書左仆射。元嘉九年(432年),出為使持節(jié)、都督荊雍益寧梁南北秦七州諸軍事、平西將軍、荊州刺史。元嘉十六年(439年),改授散騎常侍、都督江州豫州之西陽晉熙新蔡三郡諸軍事、衛(wèi)將軍、江州刺史。元嘉十七年(440年),改都督南兗徐兗青冀幽六州諸軍事、南兗州刺史,加開府儀同三司。元嘉二十一年(444年)卒,時年四十二歲。謚康王。
劉義慶性簡素,寡嗜欲,愛好文史。據史書記載,劉義慶編纂的著作有《徐州先賢傳》一卷,《徐州先賢傳贊》九卷,《江左名士傳》一卷,《宣驗記》十三卷,《幽明錄》二十卷,以及《世說新語》八卷等。
【《謝萬石雅量》文言文翻譯】相關文章:
雅量文言文翻譯09-26
《謝萬石雅量》文言文閱讀答案08-21
謝公泛海文言文翻譯07-20
謝萬北征文言文翻譯09-27
《宋書·謝晦傳》文言文原文及翻譯09-20
謝萬北征文言文原文翻譯01-07
謝莊《月賦》翻譯11-12
書謝御史閱讀文言文09-13
文言文閱讀:書謝御史09-09
雅量的解釋及造句12-05