婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        富貴不能淫文言文與翻譯

        時間:2022-08-21 19:07:36 文言文名篇 我要投稿

        富貴不能淫文言文與翻譯

          淫,按古語正解,應(yīng)釋為“過分”,即富貴權(quán)勢不能使自己的言語舉止過分、超越常理;另一解為”迷惑“,即不受富貴權(quán)勢所迷惑,明道而行正,下面是富貴不能淫文言文與翻譯,請參考!

        富貴不能淫文言文與翻譯

          原文

          景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄!

          孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫!

          原文翻譯

          景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事!

          孟子說:“這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓(xùn)導(dǎo)他;女子出嫁時,母親訓(xùn)導(dǎo)她,送她到門口,告誡她說:‘到你夫家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!’把順從當(dāng)作準(zhǔn)則,是婦女之道。(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣。┚幼≡谔煜伦顚拸V的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上;能實現(xiàn)理想時,與百姓一同遵循正道而行;不能實現(xiàn)理想時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子!

          原文注釋

          景春:與孟子同時代的人,縱橫家。

          公孫衍:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家,曾在秦國為相,又曾佩五國相印。

          張儀:戰(zhàn)國時期魏國人,縱橫家,秦惠王時為相,游說六國連橫以服從秦國。

          懼:害怕。

          安居:安靜。

          熄:同“息”,平息,指戰(zhàn)火熄滅,天下太平。

          是:這,這個。

          焉:怎么。

          子:你。

          未學(xué):沒有學(xué)。

          之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子獨立性,不譯。

          丈夫之冠:男子舉行加冠禮的時候。冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古人二十歲既為加冠。

          父命之:父親給予訓(xùn)導(dǎo);父親開導(dǎo)他。命:教導(dǎo)、訓(xùn)誨。

          母命之:母親給予訓(xùn)導(dǎo)。

          嫁:出嫁。

          往:去,到。

          戒:告誡。

          女(rǔ):通“汝”,你。

          必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當(dāng)心,謹慎。

          違:違背。

          夫子:舊時稱自己的丈夫。

          以:把。

          順:順從。

          為:作為。

          正:正理,及基本原則。

          道:方法。

          居天下之廣居:第一個“居”:居住。第二個“居”居所,住宅。

          廣居、正位、大道:朱熹注釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。

          立:站,站立。

          正:正大。

          大道:光明的大道。

          得:實現(xiàn)。

          志:志向。

          由:遵循。

          獨行其道:獨:獨自。行:這里是固守;堅持的意思。道:原則,行為準(zhǔn)則。

          淫:惑亂,迷惑。使動用法。

          移:改變,動搖。使動用法。

          屈:屈服。使動用法。

          作品賞析

          景春認為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國與國之間的戰(zhàn)爭,“一怒而諸侯懼,安居而天下熄,”是了不得的男子漢大丈夫。

          孟子則認為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的 意思往上爬,沒有仁義道德的原則,因此,不過是小人、女人,奉行的是“妾婦之道”,哪里談得上是大丈夫呢?

          孟子只是通過言“禮”來說明女子嫁 時母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。”這里值得 我們注意的是,古人認為,妻道如臣道。臣對于君,當(dāng)然也應(yīng)該 順從,但順從的原則是以正義為標(biāo)準(zhǔn),如果君行不義,臣就應(yīng)該 勸諫。妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應(yīng)當(dāng)順從丈夫,但是,夫 君有過,妻也就當(dāng)勸說補正。應(yīng)該是“和而不同”。孟子認為,這“妾婦之道”還不能一般性地理解為婦人之道,而實實 在在就是“小老婆之道”,而只有儒家的仁、禮是“大丈夫之道”。

          孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是 深惡痛絕了。然而,孟子的挖苦真的是正確的嗎?縱橫家的思想是周旋于列國之間,通過結(jié)合、分割諸侯之間的關(guān)系(外交手段),實現(xiàn)“縱橫捭闔,天下為一”的理想與抱負,促進天下的統(tǒng)一。他們不是沒有原則的“妾婦”而是杰出的古代外交家。孟子卻將其一味解釋為“妾婦之道”。從這個角度來看,孟子的說法有失水準(zhǔn)。

          孟子的辦法是針鋒相對地提出真正的大丈夫之道。這就是他 那流傳千古的名言:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈! 怎樣做到? 那就得“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道!本 還是回到儒學(xué)所一貫倡導(dǎo)的仁義禮智上去了。這樣做了以后,再 抱以“得志與民由之,不得志獨行其道”的立身處世態(tài)度,也就 是孔子所謂“用之則行,舍之則藏,”(《論語述而》)或孟子在 另外的地方所說的“窮則獨善其身,達則兼濟天下!薄侗M心上》那就能夠成為真正的堂堂正正的大丈夫了。)

          孟子關(guān)于“大丈夫”的這段名言,雖在批判縱橫家的方面上不妥,但“富貴不能淫,威武不能屈”的名言仍閃耀著光輝,在歷史上曾鼓勵了不少志士仁人,成為他們不畏強暴, 堅持正義的座右銘。

        【富貴不能淫文言文與翻譯】相關(guān)文章:

        富貴不能淫文言文翻譯07-21

        富貴不能淫文言文和翻譯01-14

        富貴不能淫文言文翻譯全文07-06

        富貴不能淫全文文言文翻譯01-17

        富貴不能淫文言文02-21

        富貴不能淫文言文3篇02-07

        文言文翻譯01-13

        活版文言文翻譯11-17

        文言文短文翻譯03-16