婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        梁嘗有疑獄文言文翻譯

        時(shí)間:2022-04-02 15:30:39 文言文名篇 我要投稿

        梁嘗有疑獄文言文翻譯

          導(dǎo)語(yǔ):《梁嘗有疑獄》選自《新序·<雜事>四》!缎滦颉,西漢劉向撰。原本三十卷,至北宋初僅存十卷。下面是小編收集整理的梁嘗有疑獄文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        梁嘗有疑獄文言文翻譯

          梁嘗有疑獄文言文翻譯 篇1

          梁嘗有疑獄文言文原文

          梁嘗有疑獄,群臣半以為當(dāng)罪,半以為無罪,雖梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公①,以布衣富侔②國(guó),是必有奇智!蹦苏僦旃鴨栐唬骸傲河幸瑟z,獄吏半以為當(dāng)罪,半以為不當(dāng)罪,雖寡人亦疑,吾子決是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知當(dāng)獄。雖然,臣之家有二白璧,其色相如也,其徑相如也,其澤相如也,然其價(jià)一者千金,一者五百金!蓖踉唬骸皬脚c色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側(cè)而視之,一者厚倍,是以千金!绷和踉唬骸吧,故獄疑則從去,賞疑則從與!绷簢(guó)大悅。

          由此觀之,墻薄則亟壞,繒③薄則亟裂,器薄則亟毀,酒薄則亟酸。夫薄而可以曠日持久者,殆未有也。故有國(guó)富民施政教者,宜厚之而可耳。

          (選自劉向《新序》)

          注釋

         、偬罩旃杭捶扼唬╨í),相傳他輔佐越王勾踐滅吳之后,隱居陶山,改名朱公。

         、谫埃╩óu):等同。

         、劭暎▃ēng):絲織品的總稱。

          梁嘗有疑獄文言文翻譯

          梁國(guó)曾經(jīng)有一件難以斷定的案件,大臣們有些認(rèn)為應(yīng)當(dāng)判有罪,有些人認(rèn)為是無罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),憑借平民的身份而做到舉國(guó)首富,這必定是因?yàn)樗谐醭H说闹腔!庇谑蔷驼賮矸扼粏査f:“梁國(guó)有一件難以斷定的案子,斷案的人一半認(rèn)為有罪一半認(rèn)為沒有罪,即使是我也很疑惑,先生你來判斷一下這個(gè)案件,怎么樣?”范蠡說:“我是個(gè)卑賤的小民,也不懂得如何斷案,雖然這樣,(大王讓我斷我舉個(gè)例子)我家有兩塊白玉璧,它們的顏色都一樣,大小也一樣、光澤也一樣,但是它們的價(jià)錢,一塊賣千金,一塊賣五百金”。王說:“玉大小與色澤都一樣,一塊賣千金,一塊賣五百金,為什么?”范蠡說:“從側(cè)面看它,一塊比另一塊厚了一倍,所以價(jià)值千金”。梁王說:“好!彼园讣辛艘呻y,就不判罪,賞賜時(shí)有了疑難,便全部賞賜。梁國(guó)的臣民都很高興。

          由此看來,墻薄了就容易坍塌,絲織品薄就容易裂開,器物太薄就容易毀壞,酒太薄就容易發(fā)酸。那些薄的事物能夠保持很長(zhǎng)時(shí)間的,那是從來沒有的。所以享有國(guó)家權(quán)力畜養(yǎng)人民,施行政治教化的君主,應(yīng)該厚德對(duì)待人民,就可以了。

          梁嘗有疑獄文言文翻譯 篇2

          原文

          梁嘗有疑獄,群臣半以為當(dāng)罪,半以為無罪,雖梁王亦疑。梁王曰:“陶之朱公,以布衣富侔國(guó),是必有奇智!奔罢僦旃珕栐唬骸傲河幸瑟z,獄吏半以為當(dāng)罪,半以為不當(dāng)罪,雖寡人亦疑。吾子決是,奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知當(dāng)獄。雖然,臣之家有二白壁,其色相如也,其徑相如也,然其價(jià)一者千金,一者五百!蓖踉唬骸皬脚c色澤相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側(cè)而視之,一者厚倍,是以千金!绷和踉唬骸吧啤惫湿z疑則從去,賞疑則從與,梁國(guó)大悅。

          由此觀之,墻薄則亟壞,繒薄則亟裂,器薄則亟毀,酒薄則亟酸。夫薄而可以曠日持久者,殆未有也。故有國(guó)畜民施政教者,宜厚之而可耳。

          譯文

          梁國(guó)曾經(jīng)有難以斷定的案件,大臣們有些認(rèn)為應(yīng)當(dāng)判有罪,有些人認(rèn)為是無罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),憑借平民的身份而做到富可敵國(guó),這必定是因?yàn)樗谐醭H说闹腔。”于是就召來范蠡問他說:“梁國(guó)有難以斷定的案子,斷案的人一半認(rèn)為有罪,一半認(rèn)為沒有罪,即使是我也很疑惑。先生你來判斷一下這個(gè)案件,怎么樣?”范蠡說:“我是個(gè)卑賤的小民,也不懂得如何斷案。既然大王讓我斷,那么,我舉個(gè)例子,我家有兩個(gè)白玉璧,它們的顏色、大小、光澤都差不多,但是它們的`價(jià)錢,一個(gè)賣千金,一個(gè)賣五百金”。梁王說:“大小與色澤都差不多,一個(gè)賣千金,一個(gè)賣五百金,為什么?”范蠡說:“從側(cè)面看一個(gè)厚度是另一個(gè)的兩倍,因此賣千金”。梁王說:“好!彼杂龅娇梢傻陌讣筒捎脧妮p發(fā)落的做法,遇到可疑的賞賜就采用給予的做法,梁國(guó)百姓非常高興。

          由此看來,墻薄了就容易坍塌,絲織品薄就容易裂開,器物薄就容易毀壞,酒薄(淡,不醇厚)就容易發(fā)酸。那些薄的事物能夠保持很長(zhǎng)時(shí)間的,恐怕還沒有。所以統(tǒng)治人民施行政令教化的諸侯們,應(yīng)該以厚德對(duì)待人民才可。

        【梁嘗有疑獄文言文翻譯】相關(guān)文章:

        直不疑文言文翻譯及注釋06-01

        陳蕃有大志文言文翻譯07-01

        有關(guān)《智子疑鄰》原文及翻譯01-14

        《神童莊有恭》文言文原文注釋翻譯03-17

        昔人有睹雁翔者文言文翻譯賞析06-17

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        文言文南轅北轍及翻譯03-17