婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        蘇武牧羊文言文的翻譯

        時(shí)間:2023-02-03 11:28:45 文言文名篇 我要投稿

        蘇武牧羊文言文的翻譯

          蘇武牧羊講是蘇武在天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。下面是小編給大家整理的關(guān)于蘇武牧羊文言文的翻譯,歡迎閱讀!

        蘇武牧羊文言文的翻譯

          蘇武牧羊文言文的翻譯 1

          原文

          衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕其飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝。羝乳,乃得歸。別其官屬;莸,各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟于靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,于靬王愛(ài)之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復(fù)窮厄。

          注釋

          1.律:指衛(wèi)律,原是漢朝大臣,投靠匈奴

          2.武:蘇武

          3.幽:囚禁

          4.天雨雪:天落雪,雨,做動(dòng)詞用

          5.嚙:咬、嚼

          6.盡:都

          7.羝:公羊

          8.廩食:食物供應(yīng)

          9.節(jié):符節(jié),古代用來(lái)做憑證

          10.白:稟告

          11.始:才

          12.徙:遷徙

          13.并:一起

          14.絕:斷絕

          15.以為:把……當(dāng)作

          16.去:除去

          17.使:命令

          翻譯

          衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝吃。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴以為他是神仙,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人地方,讓他放牧公羊,說(shuō)等到公羊生了小羊才得回歸漢朝。同時(shí)把他部下及其隨從人員常惠等分別安置到別地方。

          蘇武遷移到北海后,單于斷絕了他糧食供應(yīng),只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上牦牛尾毛全部脫盡。一共過(guò)五、六年了,單于弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武會(huì)紡制系在箭尾絲繩,矯正弓和弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過(guò)后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪瓦器、圓頂氈帳篷。王死后,他部下也都遷離。這年冬天,丁令部落人盜去蘇武牛羊,蘇武又陷入了窮困。

          蘇武牧羊文言文的翻譯 2

          《漢書.蘇武傳》

          衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥齧雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝,羝乳,乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。

          武既至海上,廩食不至,掘野鼠,去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。

          注釋:

          1.白:告訴。

          2.益:更加。

          3.降:使……投降。

          4.以為:把……當(dāng)作。

          5.既:已經(jīng)。

          6.羝:公羊。

          7.廩食:公家供應(yīng)的糧食。蘇武作為漢朝的使臣,匈奴理應(yīng)供給吃的用的。

          8.雨:下雨(作動(dòng)詞用)。

          9.脅:用威脅的手段

          10.使:命令

          11.乃(乃幽武):就

          12,乃(羝乳乃得歸):才

          13.嚙:嚼

          14.徒:遷移

          15.并:一起

          【翻 譯】

          衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴人認(rèn)為很神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生產(chǎn)了小羊才準(zhǔn)許蘇武回國(guó)。同時(shí)把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的.符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。

          蘇武牧羊,歷史典故之一。匈奴單于為了逼迫蘇武投降,開始時(shí)將他幽禁在大窖中,蘇武饑渴難忍,就吃雪和旃毛維生,但絕不投降。單于又把他弄到北海,蘇武更是不為所動(dòng),依舊手持漢朝符節(jié),牧羊?yàn)樯,表現(xiàn)了頑強(qiáng)的毅力和不屈的氣節(jié)。

        【蘇武牧羊文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        蘇武牧羊的文言文翻譯03-29

        蘇武牧羊文言文原文與翻譯09-02

        關(guān)于蘇武牧羊文言文翻譯01-15

        蘇武牧羊北海上文言文及翻譯11-30

        蘇武牧羊04-22

        蘇武傳文言文的翻譯03-31

        蘇武傳文言文翻譯12-01

        蘇武傳的文言文翻譯11-22

        蘇武牧羊的故事03-03