婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        劉崧文言文翻譯

        時(shí)間:2021-03-29 15:34:27 文言文名篇 我要投稿

        劉崧文言文翻譯

          劉崧(1321~1381)字子高,原名楚,號槎翁,元末明初文學(xué)家,泰和珠林(今屬江西泰和塘洲鎮(zhèn))人,為江右詩派的代表人物,官至吏部尚書。卒年六十一,謚恭介。其詩歌溫柔典雅,內(nèi)容清淺,偏于現(xiàn)實(shí)主義。以下是小編帶來劉崧文言文翻譯的`相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

        劉崧文言文翻譯

          原文

          劉菘,字子高,泰和人,舊名楚。家貧力學(xué),寒無爐火,手皸裂而鈔錄不輟。崧幼博學(xué),天性廉慎。兄弟三人共居茆屋,有田五十畝。及貴,無所增益。十年一布被,鼠傷,始易之,仍葺以衣其子,居官未嘗以家累自隨。之任北平,攜一童往,至則遣還。晡時(shí)吏退,孤燈讀書,往往達(dá)旦。善為詩,豫章人宗之為《西江派》云

          翻譯:

          劉松,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。家境貧寒,致力苦學(xué),天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。他自幼就很博學(xué),天性清廉謹(jǐn)慎。兄弟三人共居在草屋里,有薄田五十畝。等到他顯貴后,也沒有增添任何田產(chǎn)。十年都用一條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補(bǔ)改成衣服給兒子穿。做官時(shí)從來不讓家人跟隨在身邊。到北平上任時(shí),只帶了個(gè)書童,到達(dá)北平后就把他打發(fā)回去了。黃昏時(shí)差吏們下班,只有他孤燈讀書,常常是一直到天亮。他善于作詩,豫章人有推崇他為“西江派”的說法。

        【劉崧文言文翻譯】相關(guān)文章:

        劉崧字子高文言文翻譯02-07

        《晉書·茍崧傳》文言文原文及翻譯05-01

        《劉蓉》文言文翻譯09-29

        劉善明文言文翻譯01-26

        劉恕讀書文言文翻譯01-25

        劉凝之文言文翻譯03-30

        劉氏善舉的文言文翻譯01-09

        劉羽沖文言文翻譯01-09

        劉氏善舉文言文翻譯03-31