婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

        時間:2022-01-15 17:52:25 文言文名篇 我要投稿

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

          在平日的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家整理的《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

          原文

          昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼豢扒。”嗜酒者曰:“但啟戶就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋洌瑹o有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟

          譯文

          曾經(jīng)有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個吝嗇的人。嗜酒的`人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f:“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了!庇讶苏f:“我家十分簡陋,不能讓您來!笔染频娜苏f:“只要能開門就好。”友人說:“只是沒有準備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

          注釋

          1、昔:從前

          2、故人:老朋友

          3、乃:是

          4、慳(qiān)吝:吝嗇

          5、詣:到

          6、遐:遠

          7、諒:料想

          8、第:只,只有

          9、陋:簡陋,破舊

          10、堪:可以,能夠

          11、啟戶:開門

          12、奈:只是

          13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

          14、瓶:用瓶子

          15、畢:結(jié)束

          16、耳:罷了

          17、亦:也

          文學(xué)常識

          話說古人的敬稱與謙稱 古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

          文言知識

          第。“第”是個多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

        【《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

        《酒徒遇嗇鬼》文言文原文意思翻譯07-20

        宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

        《秋夜喜遇王處士》原文翻譯及賞析01-17

        《關(guān)雎》文言文原文和翻譯01-12

        晉書文言文原文及翻譯02-03

        岳飛文言文翻譯及原文01-24

        口技文言文原文和翻譯01-25

        《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

        《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

        《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19