婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        魏晉文學(xué)家陸機(jī)《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析

        時間:2024-04-14 07:57:18 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        魏晉文學(xué)家陸機(jī)《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析

          猛虎行

          陸機(jī) 〔魏晉〕

          渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

          惡木豈無枝?志士多苦心。

          整駕肅時命,杖策將遠(yuǎn)尋。

          饑食猛虎窟,寒棲野雀林。

          日歸功未建,時往歲載陰。

          崇云臨岸駭,鳴條隨風(fēng)吟。

          靜言幽谷底,長嘯高山岑。

          急弦無懦響,亮節(jié)難為音。

          人生誠未易,曷云開此衿?

          眷我耿介懷,俯仰愧古今。

          譯文及注釋

          譯文

          口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在丑陋的樹木下歇息。

          惡木也有枝,志士卻多苦心。

          志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅(qū)馬將要遠(yuǎn)行。

          時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

          時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)卻還未建立。

          高聳的云朵接岸而起,樹木的枝條隨風(fēng)鳴叫。

          在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。

          樂器繃緊了的弦發(fā)不出緩弱的聲音,而節(jié)操高尚的人就猶如這急弦。

          人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?

          眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

          注釋

          盜泉:水名,在今山東省境內(nèi)。傳說孔子經(jīng)過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這里的水。

          熱不息惡木陰:比喻志節(jié)高尚的人不愿意被牽連到不良的環(huán)境中去,以免影響自己的聲譽(yù)。惡木,形容難看的樹。

          整駕:整理馬車。

          肅時命:恭敬地遵奉君主之命。

          杖策:拿著鞭子,指驅(qū)馬而行。

          “饑食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這里反用其意,是說時勢所迫,饑不擇食,寒不擇棲。

          歲載陰:歲暮。這里指時光已經(jīng)逝去,而功業(yè)還沒建立。

          崇:高。

          駭:起。

          鳴條:樹枝被風(fēng)吹發(fā)出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節(jié):節(jié)操高尚的人!叭松眱删洌喝松幨勒娌蝗菀,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這里表示思考。古今,古今之人,這里是偏義詞,指古人。

          簡析

          這首詩寫自己在外行役的經(jīng)歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個節(jié)操高尚之人,因迫于時命,沉浮世事,結(jié)果功名未遂,陷于進(jìn)退兩難,其愧悔可想而知。陸機(jī)少有才名,后應(yīng)詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷于王室爭奪皇位的斗爭,在“八王之亂”中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。

        【魏晉文學(xué)家陸機(jī)《猛虎行》原文、譯文注釋及簡析】相關(guān)文章:

        《君子行》原文、譯文及注釋02-24

        山行原文、賞析、注釋、譯文01-26

        《猛虎行》原文及鑒賞03-19

        童趣原文及譯文注釋08-10

        觀潮原文及譯文注釋09-04

        師說原文及譯文注釋07-26

        愛蓮說原文及譯文注釋07-19

        嫦娥原文、譯文及注釋03-06

        《閑居》的原文譯文及注釋02-24