婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋

        時間:2021-03-26 09:39:06 全宋詞 我要投稿

        《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋

          《鶴沖天·黃金榜上》是宋代詞人柳永早期的作品。是柳永進士科考落第之后的一紙“牢騷言”,在宋元時代有著重大的意義和反響。那么《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

          原文

          黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風云便,爭不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。

          煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!

          譯文

          在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒有得到好的機遇,為什么不隨心所欲地游樂呢!何必為功名患得患失?做一個風流才子為歌姬譜寫詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。

          在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫屏的.繡房。幸運的是那里住著我的意中人,值得我細細地追求尋訪。與她們依偎,享受這風流的生活,才是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉(zhuǎn)的歌唱。

          注釋

         、批Q沖天:詞牌名,即“喜遷鶯”。

          ⑵明代:政治清明的時代。一作“千古”。

        【《鶴沖天·黃金榜上》譯文及注釋】相關文章:

        《鶴沖天·黃金榜上》古詩賞析03-30

        柳永《鶴沖天·黃金榜上》欣賞08-27

        《鶴沖天·黃金榜上》原文及翻譯12-30

        柳永《鶴沖天·黃金榜上》賞析12-31

        鶴沖天·黃金榜上古文詩詞04-06

        鶴沖天的作文12-02

        鶴沖天.雨霖鈴08-02

        鶴沖天抒情散文03-14

        鶴沖天雨霖鈴作文05-23