婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《點(diǎn)絳唇·丁未冬過(guò)吳松作》譯文及注釋

        時(shí)間:2021-03-24 12:22:09 全宋詞 我要投稿

        《點(diǎn)絳唇·丁未冬過(guò)吳松作》譯文及注釋

          《點(diǎn)絳唇·丁未冬過(guò)吳松作》通篇寫景,極淡遠(yuǎn)之致,而胸襟之灑落方可概見(jiàn)。下面是《點(diǎn)絳唇·丁未冬過(guò)吳松作》譯文及注釋,歡迎閱讀了解。

          譯文

          北方的'鴻雁悠然自在,從太湖西畔隨著白云飄浮。幾座孤峰蕭瑟愁苦,好像在商量黃昏是否下雨。

          我真想在第四橋邊,跟隨天隨子一起隱居。可他如今在何處?我獨(dú)倚欄桿緬懷千古,只見(jiàn)衰柳參差風(fēng)中飛舞。

          注釋

          丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吳松:即今吳江市,屬江蘇省。

          燕雁:指北方幽燕一帶的鴻雁。燕雁無(wú)心:羨慕飛鳥(niǎo)的無(wú)憂無(wú)慮,自由自在。

          太湖:江蘇南境的大湖泊。

          商略:商量、醞釀。

          第四橋:即吳松城外的甘泉橋。

          天隨:晚唐陸龜蒙,自號(hào)天隨子。

          何許:何處,何時(shí)。